Take care! | Trzymaj się! | |
Have a good time! | Baw się dobrze! | |
Can I ask you something? | Czy mogę o coś zapytać? | |
Call me later | Zadzwoń do mnie później. | |
I have to go home | Muszę iść do domu. | |
Can I have/get one tea? One tea, please. | Czy mogę prosić o jedną herbatę? | |
Pardon?/Sorry? | Proszę? | |
Sorry, I didn't understand that. | Przepraszam, nie zrozumiałem. | |
Could you repeat that, please? | Mógłbyś powtórzyć? | |
Could you please speak louder/more slowly? | Mógłbyś mówić głośniej/wolniej? | |
Could you spell that, please? | Mógłbyś przeliterować? | |
What does it mean? | Co to znaczy? | |
How do you say ... in English? | Jak się mówi po angielsku ...? | |
Do you fancy a beer? | Masz ochotę na piwo? | |
Where were you yesterday? | Gdzie byłeś wczoraj? | |
What time do you start work? | Kiedy zaczynasz pracę? | |
How to get to the train station from here? | Jak się stąd dostać na dworzec PKP? | |
Where do you live? | Gdzie mieszkasz? | |
How far from here do you live ? | Jak daleko stąd mieszkasz? | |
I was born in ... | Urodziłem się w... | |
Are you sure? | Jesteś pewny? | |
Is this/that/it possible? | Czy to możliwe? | |
I think so. | Chyba tak. | |
Perhaps./Maybe. | Może. | |
It may/might rain later. | Później może padać. | |
i'm not sure | Nie jestem pewna. | |
I have no idea where she lives. | Nie mam pojęcia, gdzie ona mieszka. | |
You should leave home in time to get there on time. | Powinienieś wyjść z domu przed czasem, aby dotrzeć tam na czas. | |
Did you like the film? | Czy podobał Ci się film? | |
What's your opinion of politics? | Jakie jest twoje zdanie na temat polityki? | |
In my opinion/ in my view/if you ask me... | Moim zdaniem... | |
I'm afraid I can't agree with you | Niestety, nie mogę się z tobą zgodzić | |
I disagree with you. | Nie zgadzam się z Tobą. | |
I think you're wrong. | Myślę, że nie masz racji. | |
You must be joking! | Chyba żartujesz! | |
I see what you mean, but... | Rozumiem, co masz na myśli, ale | |
Yes, but on the other hand... | Tak, ale z drugiej strony... | |
Could you do me a favour? | Mógłbyś wyświadczyć mi przysługę? | |
Can/could/would you pass me that bag, please? | Możesz mi podać tamtą torbę? | |
Could you lend me 10zł? | Mógłbyś pożyczyć mi 10zł? | |
I would like to apologize for my behaviour. | Chciałbym przeprosić za moje zachowanie. | |
Come to my place/house right now. | Przyjdź/wpadnij do mnie teraz. | |
I'd rather live in Poland than (in) England. | Wolałbym mieszkać w Polsce niż (w) Anglii. | |
What should I do? | Co powinieniem zrobić? | |
Can you take a message? | Możesz przekazać wiadomość? | |
Can I leave a message? | Mogę zostawić wiadomość? | |
Could you ask her to phone me? | Czy możesz poprosić żeby do mnie oddzwoniła? | |
That's very kind of you | To bardzo miło z twojej strony | |
It's my pleasure | Cała przyjemność po mojej stronie | |
At work I have to do a lot of paperwork. | W pracy muszę robić dużo papierkowej roboty. | |
Please forgive me. | wybacz mi | |
It doesn't matter | nic nie szkodzi/nieistotne | |
All the best! | Wszystkiego naj! | |
The same to you | Wzajemnie! | |
Let me try. | Pozwól mi spróbować | |
No way! You mustn't go there! | Nie ma mowy! Nie wolno Ci tam pójść! | |
You mustn't/can't smoke here! | Nie wolno Ci tu palić! | |
Do you mind if I open the window? | Czy masz coś przeciwko, że otworzę okno? | |
Do we have to do it? | musimy to robić? | |
Is it really necessary? | Czy to konieczne? | |
Sit down and don't interrupt | Siadaj i nie przerywaj. | |
Please enter your PIN | Proszę wprowadzić PIN. | |
You have to tell them | Musisz im powiedzieć. | |
You should work harder | Powinnaś pilniej pracować. | |
If I were you, I'd tell him | Na twoim miejscu powiedziałabym mu. | |