put it away | odłóż to | |
dispute over sth | spór/sprzeczka o coś | |
you little prick | mały pojebku | |
I try, at least | Przynajmniej spróbuję | |
I'm picturing it and ... | Wyobrażam sobie to i... | |
look out for sb | dbać o kogoś | |
derisive | szyderczy | |
unsubstantiated claims | bezpodstawne twierdzenia | |
clearly, not in this case | najwyraźniej nie w tym przypadku | |
we need to fix this | musimy to naprawić | |
when it comes to China, we both want the same thing | jeśli chodzi o Chiny to oboje chcemy tego samego | |
I'll get over that | Przeboleję to | |
I never thought I'd have to lie down on tracks myself | Nigdy nie myślałem, że będę musiał położyć się na torach | |
It's finally quiet | wreszcie jest cicho | |
chuckle | chichot | |
wrangle | sprzeczać się | |
scoff | drwina | |
even so | nawet pomimo to | |
I'm happy to talk to him | Z przyjemnością z nim pogadam | |
for now | jak na razie | |
assuming that I can convince him... | zakładając, że mogę go przekonać | |
This is nuts | to szaleństwo (bzdury) | |
What compelled you to... | Co cie zmusiło do... | |
except for | oprócz/ z wyjątkiem | |
I have stumbled upon this | Natknąłem się na to | |
most likely | najprawdopodobniej | |
fizzle out | wygasać | |
I can't take the chance | Nie mogę ryzykować | |
It's not that simple | to nie takie proste | |
stutter | jąkanie | |
before factoring in you or sth else | zanim wezmę pod uwagę ciebie lub coś innego | |
and how exactly do you want to... | a jak dokładnie chcesz... | |
as though I didn't exist but I do | jakbym nie istniał, ale istnieję | |
at some point you're going to factor that in | w pewnym momencie musisz to wziąć pod uwagę | |
in exchange for... | w zamian za... | |
what about when she finds out? | A co jak ona się dowie? | |
you sold me out | zdradziłeś mnie | |
I don't recall giving you my keys | Nie przypominam sobie, żebym dawał ci klucze | |
It's been two days, and I can't take it anymore | Minęły dwa dni i dłużej już nie wytrzymam | |
scoff | drwina, szyderstwo | |
But what happens if you get caught? | Co się stanie jak cie złapią? | |
no reason | bez powodu | |
so much for noble steed | to tyle, jeśli chodzi o ... (ironicznie, ze cos sie skonczylo) | |
I don't mean to brag but | Nie chcę się przechwalać ale.. | |