| put it away | odłóż to |
| dispute over sth | spór/sprzeczka o coś |
| you little prick | mały pojebku |
| I try, at least | Przynajmniej spróbuję |
| I'm picturing it and ... | Wyobrażam sobie to i... |
| look out for sb | dbać o kogoś |
| derisive | szyderczy |
| unsubstantiated claims | bezpodstawne twierdzenia |
| clearly, not in this case | najwyraźniej nie w tym przypadku |
| we need to fix this | musimy to naprawić |
| when it comes to China, we both want the same thing | jeśli chodzi o Chiny to oboje chcemy tego samego |
| I'll get over that | Przeboleję to |
| I never thought I'd have to lie down on tracks myself | Nigdy nie myślałem, że będę musiał położyć się na torach |
| It's finally quiet | wreszcie jest cicho |
| chuckle | chichot |
| wrangle | sprzeczać się |
| scoff | drwina |
| even so | nawet pomimo to |
| I'm happy to talk to him | Z przyjemnością z nim pogadam |
| for now | jak na razie |
| assuming that I can convince him... | zakładając, że mogę go przekonać |
| This is nuts | to szaleństwo (bzdury) |
| What compelled you to... | Co cie zmusiło do... |
| except for | oprócz/ z wyjątkiem |
| I have stumbled upon this | Natknąłem się na to |
| most likely | najprawdopodobniej |
| fizzle out | wygasać |
| I can't take the chance | Nie mogę ryzykować |
| It's not that simple | to nie takie proste |
| stutter | jąkanie |
| before factoring in you or sth else | zanim wezmę pod uwagę ciebie lub coś innego |
| and how exactly do you want to... | a jak dokładnie chcesz... |
| as though I didn't exist but I do | jakbym nie istniał, ale istnieję |
| at some point you're going to factor that in | w pewnym momencie musisz to wziąć pod uwagę |
| in exchange for... | w zamian za... |
| what about when she finds out? | A co jak ona się dowie? |
| you sold me out | zdradziłeś mnie |
| I don't recall giving you my keys | Nie przypominam sobie, żebym dawał ci klucze |
| It's been two days, and I can't take it anymore | Minęły dwa dni i dłużej już nie wytrzymam |
| scoff | drwina, szyderstwo |
| But what happens if you get caught? | Co się stanie jak cie złapią? |
| no reason | bez powodu |
| so much for noble steed | to tyle, jeśli chodzi o ... (ironicznie, ze cos sie skonczylo) |
| I don't mean to brag but | Nie chcę się przechwalać ale.. |