Such opportunity arises once in a lifestime. Go for it! | Taka okazja pojawia się raz w życiu. Spróbuj! |
It was worth the effort! | To było warte zachodu! |
We have had a family gathering on the occasion of my aunt's name day. | Mieliśmy zjazd rodzinny z okazji imienin mojej cioci. |
Do you go to Midnight Mass? | Chodzisz na pasterkę? |
At the end of the Mass, the priest said the blessing. | Pod koniec Eucharystii, kapłan przekazał błogosławieństwo. |
Every time they fall out with each other they make up. | Za każdym razem kiedy się pokłócą, to się godzą. |
Zaprosił ją wczoraj na randkę. | He asked her out yesterday. |
I hate being in the centre of attention. | Nienawidzę być w centrum uwagi. |
Tomorrow's my birthday. I've invited my nearest and dearest. | Jutro moje urodzinki. Zaprosiłem najbliższych. |
Act your age! | Zachowuj się! |
He's behaving like a spoilt child. | Zachowuje się jak rozpieszczony dzieciak. |
There was just the immediate family at my wedding reception. | Na moim ślubie była jedynie najbliższa rodzina. [There...] |
Who did you vote for in the last elections? | Na kogo głosowałeś w zeszłe wybory? |
What was the highlight of the match? | Jaki był kluczowy moment meczu? |
I had a lump in my throat when my daughter disappeared without a trace. | Miałam gulę w gardle, gdy moja córka zniknęła bez śladu. |
I got lost. I lost count of what really is important in life. | Pogubiłem się. Straciłem rozeznanie co tak naprawdę jest ważne w życiu. |
I have been invited to a big coming-of-age party recently, and I agreed to come over. | Ostatnio zostałem zaproszony na wielką osiemnastkę i zgodziłem się przybyć. |
Love is kindness. It's simply more than only a feeling. | Miłość to serdeczność. To po prostu coś więcej niż jedynie uczucie. |
She is attracted to him. | On jej się podoba. [attracted] |
He's madly in love with her./He's obsessed with her. | Jest w niej szaleńczo zakochany. |
She fell for him at first sight. /She fell in love with him. | Zakochała się w nim od pierwszego wejrzenia. |
She started seeing/dating Justin. With the Justin?! | Zaczęła się widywać z Justinem. Z "tym" Justinem? |
I suffered the hearthbreak of losing her. | Przeżyłem zawód miłosny po jej stracie. |
Love is like the wind: you can't see it, but you feel it. | Miłość jest jak wiatr: nie widzisz jej, lecz czujesz. |
Even a thousand words cannot express how I love you. | Nawet tysiąc słów nie wyrażą jak bardzo cię kocham. |
A romantic love is like an addiction. When you get addicted to it, you want more and more. | Z miłością jest jak z uzależnieniem. Gdy się uzależnisz, chcesz więcej i więcej. |
Stop giggling. I can't focus on reading. | Przestańcie się chichotać. Nie mogę się skupić na czytaniu. |
"I can't help you", he said shrugging his arms. | "Nie mogę wam pomóc", powiedział wzruszając ramionami. |
I'm sceptical about it. | Jestem sceptyczny co do tego. |
Self-sacrifice is one of the basic values of Christianity. | Poświęcenie jest jedną z podstawowych zasad Chrześcijaństwa. |
To the discerning eye, the quality is quite poor. | Dla bystrego oka, jakość jest dość kiepska. |
She's pretty pretty. | Jest dość piękna. |
WORD HAS IT that the plane was abducted by aliens. | Chodzą plotki, że samolot został uprowadzony przez obcych. |
When problems appear, men disappear. | Kiedy pojawiają się problemy, mężczyźni znikają. [joke] |
When it comes to maths, I'm a total ignoramus. /ygne-rejmes/ | Jeśli chodzi o matematykę, totalny ze mnie ignorant. |
Judging by/Given her reaction, she wasn't happy. | Sądząc po jej reakcji, nie była zadowolona. |
As far as I am concerned, no one should post any provate photos on Facebook. | Moim zdaniem, nikt nie powinien wstawiać prywatnych zdjęć na FB. [as far as I am concerned] |
His my only next of kin/relative. | Jest moim jedynym krewnym. |
She's expecting a baby. | Spodziewa się dziecka. |
Adulthood is more difficult than childhood. You know, you're responsible for your actions. | Dorosłość jest trudniejsza niż dzieciństwo. No wiesz, odpowiadasz za swoje czyny. |
I get on well with my parents. | Dobrze się dogaduję z rodzicami. |
After a long separation, they started to drift apart. | Po długiej rozłące, zaczęli się od siebie oddalać. |
When she first met him, they hit it off with each other. | Kiedy spotkała go po raz pierwszy, zaiskrzyło między nimi. |
Behave like a grown-up/an adult, a not like a child. | Zachowuj się jak dorosły, a nie jak dziecko. |
She is married to an Indian bloke. | Jest żoną gościa z Indii. |
They're a well-matched couple./They complete each other./ | Są zgraną parą. |
There is nothing worse than unrequited /unrekłajtyd/ love. | Nie ma nic gorszego niż miłość bez wzajemności. |
He proposed to her yesterday and she accepted! | Oświadczył się jej wczoraj i powiedziała <tak>. |
I love Christmas not because my parents shower me with gifts, rather because we are together. | Kocham święta nie dlatego, że rodzice zasypują mnie prezentami, lecz dlatego, że jesteśmy raze |
Having a carefree childhood, she knows nothing of suffering. | Mając beztroskie dzieciństwo, guzik wie o cierpieniu. |
Having known the truth, she burst into tears. | Dowiedziawszy się prawdy, wybuchła płaczem. |
There were SO many people at the concert THAT I had to crane my neck to get a better look. | Było tak wiele osób na tym koncercie, że musiałem się wyciągać szyję, żeby cokolwiek zobacz |
A: Where did you pick up English so well? B: I'm a self-taught. | A: Gdzie tak dobrze przyswoiłeś angielski? B: Jestem samoukiem. |
He's a person with low self-esteem. /self-istim/ | Jest osobą z niskim poczuciem własnej wartości. |
He's already 30! So, it's high time for him to be self-reliant. | Ma już 30-tkę na karku. Więc czas najwyższy, aby się usamodzielnić. |
Look at the clock! Gotta wrap up. Just lost the track of time. | Spójrz na godzinę! Muszę się zwijać. Straciłem poczucie czasu. |
The decision came out of the blue/unexpectedly. | Decyzja przyszła niespodziewanie. |
The frog came out of the lake, and then it plunged into it again. | Żaba wypłynęła z jeziora i potem znów zanurkowała do niego. |
I finally got the hang of what he was on about. | W końcu załapałem o czym nawijał. [get the hang of; be on about] |
She's not at work. She must've taken a day off. | Nie ma jej w pracy. Najwidoczniej musiała wziąć wolne. |
Can I have a go on your new bike? | Czy mogę się przejechać Twoim nowym rowerem? [have a go] |