Proszki | Pulvis (pulv.) | |
Maść | Unguentum (ung.) | |
Krople | Guttae (gutt.) | |
Roztwór | Solutio (sol.) | |
Czopek | Suppositorium (supp.) | |
Globulki dopochwowe | Globuli vaginalis (glob. vag.) | |
Zawiesina | Suspension (susp.) | |
Nalewka | Tinctura (tinc.) | |
weź | Recipe (Rp.) | |
Zmieszaj niech powstanie | Misce fiat (M.f.) | |
Oznacz | Da signa (D.S) | |
Wydaj takich dawek | Dentur tales doses numero (D.t.d. No.) | |
Podziel na … równych części | Divide in partes aequales numero (D. in par. aeq. No.) | |
wedle uznania | Quantum satis (q.s.) | |
wedle sztuki | Lege artis (l.a.) | |
równych części | aa –ana partes aequales | |
lek główny | Basis (remedium cardinale) | |
lek wspomagający | Adiuvans | |
lek poprawiający smak, zapach lub wygląd | Corrigens | |
podstawa/podłoże/rozpuszczalnik | Vehiculum/constituens/excipiens/solvens/ menstruum | |
daj do kapsułek skrobiowych | d. ad caps.amylac. (da ad capsulas amylaceas) | |
daj do ciemnej butelki | d. ad. vitr. nitr. (da ad vitrum nigrum) | |