| Proszki | Pulvis (pulv.) |
| Maść | Unguentum (ung.) |
| Krople | Guttae (gutt.) |
| Roztwór | Solutio (sol.) |
| Czopek | Suppositorium (supp.) |
| Globulki dopochwowe | Globuli vaginalis (glob. vag.) |
| Zawiesina | Suspension (susp.) |
| Nalewka | Tinctura (tinc.) |
| weź | Recipe (Rp.) |
| Zmieszaj niech powstanie | Misce fiat (M.f.) |
| Oznacz | Da signa (D.S) |
| Wydaj takich dawek | Dentur tales doses numero (D.t.d. No.) |
| Podziel na … równych części | Divide in partes aequales numero (D. in par. aeq. No.) |
| wedle uznania | Quantum satis (q.s.) |
| wedle sztuki | Lege artis (l.a.) |
| równych części | aa –ana partes aequales |
| lek główny | Basis (remedium cardinale) |
| lek wspomagający | Adiuvans |
| lek poprawiający smak, zapach lub wygląd | Corrigens |
| podstawa/podłoże/rozpuszczalnik | Vehiculum/constituens/excipiens/solvens/ menstruum |
| daj do kapsułek skrobiowych | d. ad caps.amylac. (da ad capsulas amylaceas) |
| daj do ciemnej butelki | d. ad. vitr. nitr. (da ad vitrum nigrum) |