You have made good progress in walking. | Zrobiłeś dobre postępy w chodzeniu. | |
It is necessary to catheterize this patient. | Konieczne jest zacewnikować tego pacjenta. | |
I will put you on a drip. | Podłączę kroplówkę. | |
Ambulant patients can move/walk around with support/ assistance. | Chodzący pacjenci mogą przemieszczać się/spacerować w asyście. | |
We will take you to X-ray department in a wheelchair. | Zawieziemy cię do pracowni RTG wózkiem inwalidzkim. | |
Could you fetch a trolley for cot-case? | Czy mógłbys przyprowadzić wózek dla pacjenta leżącego? | |
The casualty was delivered to our ward via stretcher. | Poszkodowany został dowieziony na nasz oddział poprzez nosze. | |
Have you recorded drugs administered to patients in room 205? | Odnotowałaś leki podane pacjentom z sali 205? | |
This patient's abdomach is bloated and he isn't able to urinate/pass the water. | Brzuch tego pacjenta jest wzdęty i nie jest w stanie oddać moczu. | |
Who is your attending physician/doctor-in-charge? | Kto jest pańskim lekarzem prowadzącym? | |
I've checked the dressing - it is dry and intact. | Sprawdziłam opatrunek - jest suchy i nietknięty. | |
All abnormalities must be reported to the doctor immediately. | Wszystkie nieprawidłowości muszą być zgłoszone lekarzowi natychmiast. | |
How long have you had this reddish rash? | Od jak dawna masz tą czerwonawą wysypkę? | |
How long have you been suffering from this reddish rash? | Od jak dawna cierpisz na tą czerwonawą wysypkę? | |
How long has this reddish rash bothering you? | Od jak dawna dokucza ci ta czerwonawa wysypka? | |
The best and most effective treatment for a cold is bedrest and antipyretics. | Najlepsze i najbardziej skuteczne leczenie przeziębienia jest odpoczynek w łóżku i leki p/gorąc | |
Record all basic vital signs on the patient's chart. | Zapisz wszystkie podstawowe parametry życiowe na karcie gorączkowej pacjenta. | |
What time do you finish your duty/shift/ come out of your duty? | O której kończysz dyżur? | |
Have you gained/put on weight lately? | Przytyłeś ostatnio? | |
Have you lost weight lately? | Straciłeś na wadze ostatnio? | |
We will discharge you the day after tomorrow. | Wypiszemy cię pojutrze. | |
Shall I put up/raise/elevate the headrest of your bed? | Powinnam podnieść/podwyższyć wezgłowie twojego łóżka? | |
Do you need an extra pillow and a blanket? | Potrzebujesz dodatkową poduszkę oraz koc? | |
Is this position comfortable? | Czy to ułożenie/pozycja jest wygodna? | |
Could you turn to your left side, please? | Czy mógłbyś obrócić się na lewy bok, proszę? | |
Please lay down on your right side, relax and don't squeeze your bottom - I will give you an enema. | Proszę leżeć/polożyć się na prawym boku, odprężyć się i nie ściskać pośladków - zrobi� | |
Could you roll over, please? | Czy mógłbyś obrócić się na drugi bok, proszę? | |
I would like you to sit up. | Chciałabym, żebyś teraz usiadł (z pozycji leżącej). | |
Please uncover your buttock - I will give you an intramuscular injection - don't tense your muscles! | Proszę odsłonić pośladek - zrobię ci zastrzyk domięśniowy - nie napinaj mięśni! | |
It won't hurt - you will just feel a slight jab/prick. | To nie będzie bolało - poczujesz tylko lekkie ukłucie. | |
We must change the bedlinen, disinfect and make the bed. | Musimy zmienić pościel, zdezynfekować i posłać łóżko. | |
This vaccination is not compulsory/obligatory. | To szczepienie nie jest obowiązkowe. | |
Please turn your head to the side. | Proszę obrócić głowę na bok. | |
I will wash, rub and massage your back - it will prevent the bedsores/pressure sores. | Umyję, natrę i rozmasuję ci plecy - to zapobiegnie odleżynom. | |
Shall I give you a hand or you will sit on the edge of bed by yourself? | Czy mam podać panu rękę czy usiądzie pan na brzegu łóżka samodzielnie? | |
The doctor will give you a local anaesthesia. | Lekarz da ci znieczulenie miejscowe. | |
The doctor will give you a general anaesthesia. | Lekarz da ci znieczulenie ogólne. | |
What time are ENT specialist see the patient? | W jakich godzinach przyjmuje laryngolog? | |
You musn't eat anything after 6p.m. - these examinations must be done on empty abdomach. | Nie wolno nic jeść po 18 - te badania musza być wykonane na czczo. | |
I've noticed the weak, thready pulse. | Zauważyłam słabe, nitkowate tętno. | |
Have you ever undergone any surgical procedures? | CZy kiedykolwiek przechodziła pani jakieś zabiegi operacyjne? | |
Are you alergic to any drugs? | Czy jestes uczulony na jakieś leki? | |
Who shall we inform about your stay here? | Kogo mamy powiadomić o twoim pobycie tutaj? | |
Do you wear contacts/ lenses? | Czy nosisz szkła kontaktowe? | |
Nod your head if you can hear me. | Skiń głową jeśli mnie słyszysz. | |
You look pale - let's open the window and let some fresh air in. | Wyglądasz blado - otwórzmy okno, wpuśćmy trochę świeżego powietrza. | |
We will do our best to relieve/soothe pain. | Zrobimy co w naszej mocy żeby złagodzic ból. | |
Breathe deeply through your nose. | Oddychaj głeboko przez nos. | |
Do you feel pain during passing water? | Czy odczuwasz ból podczas oddawania moczu? | |
Do you have regular bowel movements=defecations? | Czy masz regularne wypróżnienia? | |
Shall I bandage the wound? | Powinnam zabandażować ranę? | |
Shall I dress a wound? | Powinnam nałożyć opatrunek na ranę? | |
No, just apply antibiotic ointment and leave the wound open. | Nie, nałoż maść z antybiotykiem i zostaw ranę otwartą. | |
And now I will insert you a suppository. | Teraz zaaplikuję ci czopek. | |
Put this used syringes into the waste bin, not on the tray. | Wrzuć zużyte strzykawki do kosza, nie na tacę. | |
You cannot see a specialist without a referral from your doctor. | Nie zobaczysz specjalisty bez skierowania od swojego lekarza. | |
We will refer you to rehabilitation and further corrective exercises. | Odeślemy cie na rehabilitacje i dalsze ćwiczenia korekcyjne. | |
Isn't the cuff too tight? | Czy mankiet nie jest zbyt ciasny? | |
Please loosen your collar. | Proszę poluzować kołnierzyk. | |
I'm afraid that you will have to have your leg put into plaster. | Obawiam się, że bedziesz musiał mieć nogę włożoną w opatrunek gipsowy. | |
Regular exercise and appopriate/proper diet can improve circulation. | Regularne ćwiczenie i właściwa dieta może polepszyć krążenie. | |
I will clean your denture/fals teeth and put it into the box on your bedside cabinet. | Umyje twoja protezę zębową i włożę do pudełka w szafce przy łóżku. | |
You should brush your teeth regularly. | Powinien pan regularnie szczotkować zęby. | |
Why do you refuse food? I insist on your eating. | Dlaczego odmawiasz jedzenia? Nalegam abyś jadł. | |
If you rinse your mouth with this mouthwash, youwillgetridoftonguefurringandunpleasanttasteinyourmou | Jeśli płukasz usta płynem do h.jamy ustnej pozbędziesz się nalotu na języku i nieprzyjemnego s | |
We will apply this ointment to eliminate coldsore/herpes simplex. | Nałożymy tą maść aby wyeliminować opryszczkę. | |
I will cover your pyjamas with a rubber pad before washing your hair. | Przykryję twoja piżamę podkładem gumowym zanim umyję ci włosy. | |
Will you eat your dinner in your bed/on the overbed table or at the table? | Zjesz obiad w łóżku/na stoliku nałóżkowym czy przy stole? | |
Would you like to take a bath today? | Czy chciałabys wziąć kąpiel dzisiaj? | |
Shall I pass you a washcloth or a sponge? | Powinnam podać ci myjkę czy gąbkę? | |
Do you need bedpan or urinar? | Potrzebujesz basen lub kaczkę? | |
Do you feel tickling in your throat after coughing? | Czujesz łaskotanie w gardle po kasłaniu? | |
We must comb your hair regularly - otherwise it will get tousled/tangled. | Musimy wyczesać grzebieniem twoje włosy regularnie -wprzeciwnyraziebędą zmierzwione/potargane/sp | |
Can you distinguish between colours? | Czy rozróżniasz kolory? | |
Can you communicate in the sign language? | Czy potrafisz się komunikować językiem migowym? | |
You must speak loudly to her, she is hard-of-hearing. | Musisz głośno do niej mówić, jest niedosłysząca. | |
Let's use/apply anti-dandruff shampoo. | Zastosujmy szampon przeciwłupieżowy. | |
Is this reddened and swollen area painful/sore? | Czy jest to zaczerwienione i opuchnięte miejsce bolesne? | |
I'd like to listen to your chest/auscultate thorax. | Chciałabym osłuchać twoją kl. piersiową. | |
I suspect this patient is infested with lice - he is scratchy his head all the time. | Podejrzewam, że ten pacjent jest zaatakowany przez wszy - cały czas drapie się po głowie. | |
I need a sterile dressing, adhesive tape, scissors and bandage. | Potrzebuję jałowy opatrunek, przylepiec, nożyczki i bandaż. | |
Do you feel queasy?/ Are you sick? | Mdli panią? | |
Which month of pregnancy are you in?/ When is your baby due? | W którym miesiącu ciąży jest pani? | |
You are assigned to room 205 - it is the last-but-one door on left | Jesteś przydzielona do pokoju 205 - są to przedostatnie drzwi po lewej. | |
Visiting hours last till 5.30 p.m. every day. | Godziny odwiedzin kończą się o 17.30 każdego dnia. | |
Your doctor has ordered diet regime/food restrictions. | Twój doktor zaordynował ograniczenia pokarmowe. | |
Could you change into nightwear/nightdress/examination gown? | Czy mogłabyś przebrać się w bieliznę nocną/koszulę nocną/fartuch do badań? | |
You can undress behind the curtain in the corner. | Możesz się rozebrać za tym parawanem w rogu. | |
Shall I help you to undress/strip? | Czy mam pani pomóc w rozebraniu się? | |
Wards round starts/begins at 7 a.m. | Obchód rozpoczyna się o 7 rano. | |
Breakfast served from ..till..., lunch is at ... and dinner is between ... at... | Sniadanie jest podawane od... do...,lunch jest o godz... i obiad jest pomiędzy godz... a godz... | |
What is the name and telephone number of your next of kin/closest relatives? | Jak się nazywa i jaki jest nr telefonu twojego najbliższego krewnego? | |
All valuable(s) things/objects must be deposited in the hospital safe box. | Wszystkie rzeczy wartościowe muszą zostać zdeponowane przez szpitalny depozyt. | |
Here is the buzzer - whenever you need me press this button here. | Tutaj jest brzęczek - kiedykolwiek mnie będziesz potrzebować przyciśnij ten przycisk. | |
Now, I'm going to collect/take specimen/sample of blood for the lab test. | Teraz zamierzam pobrać próbkę krwi do badań laboratoryjnych. | |
Please urinate into this container but remember to collect the midstream urine. | Proszę oddać mocz do tego pojemniczka ale proszę pobrać środkowy strumień moczu. | |
You can unpack your personal belongings here- this is your cabinet. | Tutaj mozesz rozpakować swoje rzeczy osobiste - to jest twój pokój. | |
I would like to introduce your new roommate to you. | Chciałabym przedstawić panu nowego współlokatora. | |
Please follow me - this way/through this door. | Proszę za mną - tędy proszę. | |
Do you have healt insurrance? | Czy masz ubezpieczenie zdrowotne? | |
Do you have siblings? | Czy masz rodzeństwo? | |
What's your marital status? | Jaki jest twój stan cywilny? | |
Has this disorder run in your family? | CZy to schorzenie przebiega w twojej rodzinie? | |
Does anything relief/soothe or aggravate these symptoms? | CZy coś łagodzi czy zaostrza te objawy? | |
Do you have any food preferences/dislikes? | CZy masz jakieś preferencje/awersje =niechęć żywieniowe? | |
Would it be helpful to have a family member or friend stay with you? | Czy będzie to pomocne zeby członek rodziny lub przyjaciel został z tobą? | |
Did you sleep well? | Dobrze pan spał? | |
Did you sleep all time long? | CZy przesypia pani całą noc? | |
Do you want me to switch on the light? | Czy mam włączyć światło w sali? | |
Do you want me to draw the curtains? | Czy mam zasłonić zasłony? | |
Do you want me to draw window blinds? | CZy mam zasłonić rolety? | |