Nemo sibi ipse causam possessionis mutare potest | Nikt nie może sobie zmienić podstawy posiadania. |
Non omne quod licet honestum est | Nie wszystko, co dozwolone, jest uczciwe. |
Nuptias non concubitus, sed consensus facit | Małżeństwo tworzy porozumienie a nie faktyczne pożycie. |
Omnis definitio in iure civili periculosa est: parum est enim, ut non subverti posset | Wszelka definicja w prawie cywilnym jest niebezpieczna, ponieważ rzadko kiedy nie można jej podwaŠ|
Pacta sunt servanda | Umów należy dotrzymywać. |
Prior tempore, potior iure | Pierwszy w czasie, lepszy w prawie. |
Qui tacet consentire videtur | Milczenie uważa się za oznakę zgody. |
Quis custodiet ipsos custodes | Kto upilnuje samych strażników? |
Quod ab initio vitiosum est, non potest tractu temporis convalescere | o od początku jest wadliwe, przez (sam) upływ nie może być uzdrowione. |
Quod omnes similiter tangit, ab omnibus comprobetur | Co wszystkich podobnie dotyczy, przez wszystkich winno być zatwierdzone. |