wordki.pl - nauka słówek
MESSAGE
autor: maggi1984
Is this good time to call you?Czy to dobry czas na rozmowę?
Is this good convenient to call you?Czy to dobry czas na rozmowę? 1
Could you call back later?Czy możesz oddzwonić później?
I am tied up at the moment.W tej chwili jestem zajęty.
I am busy at the moment.W tej chwili jestem zajęty. 1
I am afraid Ewelina is not at her desk.Obawiam się, że Eweliny nie ma przy biurku.
I am afraid Ewelina is on another line.Obawiam się, że Ewelina jest na innej linii.
I am afraid Ewelina is with someone right now.Obawiam się, że Ewelina jest teraz z kimś.
I am afraid Ewelina is in a meeting.Obawiam się, że Ewelina jest na spotkaniu.
I am afraid Ewelina is not in the office.Obawiam się, że Eweliny nie ma w biurze.
I am afraid Ewelina is out off the office.Obawiam się, że Ewelina jest poza biurem.
I am afraid Ewelina is off sick today.Obawiam się, że dziś Ewelina jest chora.
I am afraid Ewelina is on holiday until...Obawiam się, że Ewelina jest na wakacjach aż...
I am calling about...Dzwonię o...
I am calling to confirm that...Dzwonię, aby potwierdzić, że...
Could I leave the message?Czy mogę zostawić wiadomość?
Could you tell Ewelina that...Czy możesz powiedzieć Ewelinie, że ...
Could you ask Ewelina to call me back? My number is...Czy możesz poprosić Ewelinę, żeby oddzwoniła? Mój numer to...
I wonder if you could call back later?Zastanawiam się, czy mógłbyś oddzwonić później?
Can I ask who is calling?Czy mogę zapytać, kto dzwoni?
Who is calling please?Kto dzwoni?
Which company are you calling from?Z jakiej firmy dzwonisz?
May/Can I ask what it is about?Czy mogę zapytać o co chodzi?
May/Can I take a message?Czy mogę przyjąć wiadomość?
Would you like to leave a message?Czy chce Pan zostawić wiadomość?
I will ask him to call you when he gets back.Poproszę go, żeby do ciebie zadzwonił, kiedy wróci.
capital Aduże A
dashłącznik -
hyphenłacznik - 1
small amałe a
slash/
all one wordbez przerwy
dot.
at@
new wordnowe słowo
I am sorry. I did not catch your name. Could you spell it, please?Przepraszam. Nie dosłyszałem imienia. Czy mógłbyś to przeliterować?
Is that with a D at the end, D for David?To jest z D na końcu, D dla David?
Did you say your namber is 624624?Czy powiedziałeś, że masz numer 624624?
Where did you say you are calling from?Skąd mówiłeś, że dzwonisz?
Is that with one m in the middle or two?Czy to z jednym m pośrodku czy dwoma?
The code for Sweden is 49, right?Kod Szwecji to 49, prawda?
Is that Ginola like the football player?Czy to Ginola jak piłkarz?
Is that with b for bravo or v for victor?Czy to z b dla bravo czy v dla victor?