keep a stiff upper lip | trzymać fason | |
to see eye to eye with sb (about sth) | podzielać punkt widzenia kogoś (w sprawie czegoś) | |
to get sth (it) off one's chest | zrzucić coś z serca; | |
to be under sb's thumb | siedzieć u kogoś pod pantoflem | |
to have a mind of one's own | mieć swój rozum | |
calm down | uspokoić się, wyciszyć się | |
tear out | wyrywać | |
fancy | podoba się | |
make friends with someone | to work to become a friend of someone. | |
to fall or go head over heels (tumble) | wywinąć orła | |
to fall/be head over heels in love with sb | zakochać się/być zakochanym po uszy | |
to give sb a cold shoulder | sposób odmowy, odrzucenia | |
earn | zasłużyć sobie na coś | |
falsely | fałszywie, nieprawdziwie | |
to cry one's eyes or heart out | wypłakiwać (sobie) oczy | |
are you out of your mind? | zwariowałeś?, rozum straciłeś? | |
corny | kiepski, oklepany | |
hold your tongue! | przymknij się! | |
to put one's foot in it | popełnić gafę | |
he's a pain in the neck | on jest nie do wytrzymania | |
to laugh one's head off infml | zrywać boki ze śmiechu | |