to bark up the wrong tree | dokonać złego wyboru | |
to beat around the bush | tracić czas | |
a bed of roses | wygodna sytuacja | |
bushed | być bardzo zmęczony | |
to hit the hay | iść spać | |
in a nutshell | pare słów | |
the last straw | ostatnia rzecz, po serii złych rzeczy | |
to nip something in the bud | zatrzymać coś co dopiero się zaczyna | |
through the grapevine | plotki | |
to turn over a new leaf | zacząć od nowa | |
up a tree | brak wyjścia z sytuacji | |
blood is thicker than water | krewni to najważniejsi ludzie | |
a bitter pill to swallow | coś trudnego, nieprzyjemnego | |
to cough up | płacić pieniędzmi | |
to feel it in one`s bones | przeczucie, wiedzieć coś zanim coś się stanie | |
a fly in the ointment | problem | |
to get burned | złe doświadczenie | |
to give someone a taste of his/her own medicine | zrobić komuś coś złego, gdy ten ktoś zrobił to wcześniej | |
to have a lot of nerve | zachować się źle ale wymaga to odwagi | |
to hold one`s breath | zatrzymać się i pomyśleć | |
sick and tired | bardzo zirytowany, być zmęczonym robienie czegoś | |
to take pains | wiele trudu żeby coś zrobić | |