| to bark up the wrong tree | dokonać złego wyboru |
| to beat around the bush | tracić czas |
| a bed of roses | wygodna sytuacja |
| bushed | być bardzo zmęczony |
| to hit the hay | iść spać |
| in a nutshell | pare słów |
| the last straw | ostatnia rzecz, po serii złych rzeczy |
| to nip something in the bud | zatrzymać coś co dopiero się zaczyna |
| through the grapevine | plotki |
| to turn over a new leaf | zacząć od nowa |
| up a tree | brak wyjścia z sytuacji |
| blood is thicker than water | krewni to najważniejsi ludzie |
| a bitter pill to swallow | coś trudnego, nieprzyjemnego |
| to cough up | płacić pieniędzmi |
| to feel it in one`s bones | przeczucie, wiedzieć coś zanim coś się stanie |
| a fly in the ointment | problem |
| to get burned | złe doświadczenie |
| to give someone a taste of his/her own medicine | zrobić komuś coś złego, gdy ten ktoś zrobił to wcześniej |
| to have a lot of nerve | zachować się źle ale wymaga to odwagi |
| to hold one`s breath | zatrzymać się i pomyśleć |
| sick and tired | bardzo zirytowany, być zmęczonym robienie czegoś |
| to take pains | wiele trudu żeby coś zrobić |