| etw(G) bedürfen bedurfte bedurft HABEN | etwas benötigen, etwas brauchen, auf etw angewiesen sein |
| Dazu bedarf es größerer Anstrengungen | Do tego potrzeba dużych starań |
| Das bedarf keiner Erklärung | To nie wymaga żadnych wyjaśnień |
| ich bedarfe du bedarfst er bedarft | ja potrzebuje ty potrzebujesz on potrzebuje |
| benötigen benötigte benötigt HABEN | etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können |
| Dazu benötigt man viel Geld | Do tego potrzeba dużo pieniędzy |
| Sie benötigen dringend eine Aushilfe | Oni pilnie potrzebują wsparcia |
| etw beanspruchen beanspruchte beansprucht HABEN | domagać się czegoś/żądać czegoś |
| einen Anspruch erheben | wysuwać roszczenia/rościć sobie pretensje |
| eine Forderung stellen | stawiać żądanie |
| beanspruchen beanspruchte beansprucht HABEN | [bezogen auf Arbeit oder Ähnliches] jdm viel abverlangen; Anstrengungen von jdm einfordern |
| Mein Man wird von der Firma zu stark beansprucht | Mój mężczyzna jest zbyt mocno wykorzystywany przez firmę |
| Die Aufgabe wird mehr Zeit beanspruchen als erwartet | [erfordern, benötigen] Zadanie będzie wymagać więcej czasu niż oczekiwano |
| etw erfordern erforderte erfordert HABEN | etwas unbedingt verlangen; etwas notwendig machen |
| Das Autofahren erfordert Konzentration und Reaktionsvermögen | Jeżdzenie samochodem wymaga koncentracji i zdolności reakcji |
| von jdm etw verlangen verlangte verlangt HABEN | etwas von jdm fordern, etwas haben wollen |
| Ich habe kein Verlangen danach | Nie mam takiej potrzeby |
| fordern forderte gefordert HABEN | etwas verlangen \ zu einem Kampf herausfordern |
| Rechte fordern | domagać się praw |
| jdn begehren begehrte begehrt HABEN | nach jdm großes (sexuelles) Verlangen haben; sehr gern haben wollen |
| sich(D)/jdm etw wünschen wünschte gewünscht HABEN | życzyć sobie/komuś czegoś |
| ersehnen ersehnte ersehnt HABEN | sich sehr wünschen, dass eine bestimmte Situation Wirklichkwit wird |