| die Herangehensweise n | sposób podejścia |
| angesichts etw(G) | w obliczu/wobec czegoś |
| angesichts der Tatsache, dass... | wobec faktu, że... |
| dort/hier hinein | tamtędy/tutaj do środka |
| Er fiel mitten in die Pfütze hinein | Wpadł w środek kałuży |
| etw aufwärmen wärmte auf aufgewärmt HABEN | etwas erneut warm machen (odgrzewać) |
| mitsamt etw(D) | wraz z czymś |
| das Portmonee mitsamt den Papieren | portmonetka łącznie z dokumentami |
| die Maschine mitsamt Ersatzteilen | maszyna wraz z częściami zamiennymi |
| der Versorger - | dostawca |
| alterwürdig | szacowny (godny szacunku, mający duże znaczenie) |
| hinkommen kam hin hingekommen HABEN | zu einem Ort, einer Stelle gelangen \ [umgangssprachlich] stimmen, passen, zutreffen |
| Das kommt ungefähr hin | To mniej więcej się zgadza |
| hinkommen | zgadzać się (stimmen) \ mieć dosyć (auskommen) |
| Kommen wir mit drei Flaschen Wein hin ? | Czy trzy butelki wina nam wystarczą ? |
| Wie komme ich zu euch hin ? | Jak do was dotrę ? |
| hinzukommen | dochodzić (zu berücksichtigen sein) - być do uwzględnienia |
| Es kommt hinzu, dass... | Dochodzi to, że.../Należy ponadto uwzględnić, że... |
| Die Mehrwertsteuer kommt noch hinzu | Do tego należy jeszcze doliczyć podatek VAT |
| wirksam | skuteczny |skutecznie, prawomocnie| |
| wirksam werden | wchodzić w życie |
| ein äußerst wirksames Mittel | bardzo skuteczny środek (chemiczny) |
| äußerst | zupełnie, skrajnie, nad wyraz |
| außer Sicht sein | być poza zasięgiem wzroku |