die Herangehensweise n | sposób podejścia | |
angesichts etw(G) | w obliczu/wobec czegoś | |
angesichts der Tatsache, dass... | wobec faktu, że... | |
dort/hier hinein | tamtędy/tutaj do środka | |
Er fiel mitten in die Pfütze hinein | Wpadł w środek kałuży | |
etw aufwärmen wärmte auf aufgewärmt HABEN | etwas erneut warm machen (odgrzewać) | |
mitsamt etw(D) | wraz z czymś | |
das Portmonee mitsamt den Papieren | portmonetka łącznie z dokumentami | |
die Maschine mitsamt Ersatzteilen | maszyna wraz z częściami zamiennymi | |
der Versorger - | dostawca | |
alterwürdig | szacowny (godny szacunku, mający duże znaczenie) | |
hinkommen kam hin hingekommen HABEN | zu einem Ort, einer Stelle gelangen \ [umgangssprachlich] stimmen, passen, zutreffen | |
Das kommt ungefähr hin | To mniej więcej się zgadza | |
hinkommen | zgadzać się (stimmen) \ mieć dosyć (auskommen) | |
Kommen wir mit drei Flaschen Wein hin ? | Czy trzy butelki wina nam wystarczą ? | |
Wie komme ich zu euch hin ? | Jak do was dotrę ? | |
hinzukommen | dochodzić (zu berücksichtigen sein) - być do uwzględnienia | |
Es kommt hinzu, dass... | Dochodzi to, że.../Należy ponadto uwzględnić, że... | |
Die Mehrwertsteuer kommt noch hinzu | Do tego należy jeszcze doliczyć podatek VAT | |
wirksam | skuteczny |skutecznie, prawomocnie| | |
wirksam werden | wchodzić w życie | |
ein äußerst wirksames Mittel | bardzo skuteczny środek (chemiczny) | |
äußerst | zupełnie, skrajnie, nad wyraz | |
außer Sicht sein | być poza zasięgiem wzroku | |