wordki.pl - nauka słówek
wybierz język nauki
francuski
wszystkie zestawy
moje zestawy
pomoc
login:
hasło:
załóż konto
yolokwium 12.05.2016
autor: fsmolewski
NAUKA
ukryj
ukryj
edycja
dodaj do moich zestawów
drukowanie
indemniser qqn / dedommager qqnwypłacić komuś odszkodowanie
la clause d'absenceklauzula wyłączenia w ubezp.
traces d'effractionślady włamania
litigieusesporny
la résiliation unilatérale de contratjednostronne zerwanie kontraktu
le bris de glacestłuczenie szyby
la sinistralitészkodowość
mettre la main à la pochewłożyć ręce do kieszeni
l'escroquerie à l'assuranceubezpieczony oszukuje zakład
obtenir réparationotrzymać zadośćuczynienia
l'escroquerie à l'assurézakład oszukuje ubezpieczonego
être de bonne foibyć szczerym (dobrej wiary)
l'indemnisationodszkodowanie
des dommages corporelsstraty cielesne
être résiliébyć rozwiązany
un incendiepożar
avoir droit àmieć prawo do
un litigespór
montrer sa bonne foiudowodnić swoją dobrą wiarę (goodwill)
les soins ; soigner qqnpielęgnacja, dbałość ; dbać
poursuivre qqn en justicepozwać
prêter de l'argentpożyczać komuś
emprunter de l'argentpożyczać od kogoś
licenciment abusifnieuzasadnione zwolnienie
alourdir la facture =/= allégerobciążyć fakturę(rachunek) =/= odciążyć
un retrait = un rachatwykup
dans 5 ansza 5 lat
en / dans les 5 answ ciągu 5 lat
prendre le risque = courir le risqueryzykować
la mise = l'apportwkład
la peine capitalekara śmierci
abolirznieść
déchoir qqn de ses droitspozbawić kogoś praw
dissuasifodstraszający
condanner qqn =/= acquitter qqnskazać =/= uniewinnić
extroquer des aveux à qqnwymusić z kogoś zeznania
la prison à perpetuitédożywocie
infliger une paine / une ammendewymierzyć karę / mandat
controutner la loiobejść prawo
échapper au fiscunikać fiskusa (oszustwa podatkowe)
un homme de paillefikcyjna osoba / słup
nier qqchzaprzeczać
travailler sous CDDpracować na umowe zlecenie
l'insertion professionnelleProcessus qui conduit une personne à trouver une place reconnue dans la société
les coûts salariauxkoszty pracy
le patronat (mouvement des entreprises de france)le medef
détourner de l'argent publiquedefraudacja publicznych hajsów
le parachute doréun type de prime de départ
pracownicy najniższego szczebla czyli JAles petites mains
rendre hommage aux victimeszłożyć hołd ofiarom
prélevé/perçu/collecté par l'étatpobierane przez Państwo
manchotjednoręki
contribuablepodatnik
AKCYZA (taxe interieur sur la comsommation de produits energetiques)TICPE
dîmedziesiętnica
covréepańszczyzna
gabellepodatek od soli (SUPER AJSZA DZIĘKI)
soumis à; assoujetti àpodlegać opodatkowaniu
la taxe foncièrepodatek od nieruchomości
décoler qqchprzesunąć coś w czasie
une bulle spéculativebańka spekulacyjna
un risque systematiqueryzyko systematyczne
une dette publiquedług publiczny
engendrer = générer = entraînergenerować
les mesures = les solutions concrètesśrodki, postanowienia
entamernapoczynać, nadgryzać (super przydatne słowo)
faillite systemiquesystem failure
l'épargne de précautionoszczędność bo jesteśmy ostrożni
le déséquilibrenierównowaga
la surabondance = l'excesnadwyżka
la theorie de complotteorie spiskowe
le taux de changekurs wymiany walut
franco de portdostawa gdzie sprzedawca płaci
en port payédostawa gdzie sprzedawca płaci a potem rozlicza sie z kupującym
en port dûkupujący opłaca dostawę
les INCOTERMMiędzynarodowe Reguły Handlu – zbiór międzynarodowych reguł, określających warunki sprzeda�
paiement au comptant / a la livraisonpłatność za pobraniem
paiement à termepaiement apres un certain delai
contre remboursementza zwrotem (?)
paiement à repartir sur une annépłatność rozłożona na przestrzeni roku
addresser qqch à qqnwysłać coś komuś
nous vous le ferons parvenir avant la fin du moisdotrze to do Państwa przed końcem miesiąca
commanderzamówić coś
je vous saurais gré = je vous serais obligé = reconnaissantbyłbym wdzięczny
reglement à 30 jourspłatność w ciągu 30 dni
reglement au comptantreglement immediat
lot de 10 bouteillespartia 10 butelek
colispaczka
sous pli separéw oddzielnych przesyłkach
l'accusé de receptionpotwierdzenie odbioru
lettre avec ARlist za potwierdzeniem
accuser receptionpotwierdzić odbiór
franco d'emballagela vendeur paie pour l'emballage
livrerdostarczyć
la solution au problemerozwiązanie problemu
appartenir à l'OPEPnależeć do OPEC
compte tenu de qqchmając coś na uwadze
le barilbaryłka
un pays limitrophekraj graniczący
en dépit de qqchmalgre(akcent) qqch
enrayer = arrêter = stopperzatrzymywać
prix a la pompecena benzyny na stacji benzynowej
un vin dont le prix va augmenterwino którego cena wzrośnie
retour sur investissement / le rendementzwrot z inwestycji
dans les meilleurs/plus brefs délaisw najlepszym terminie
prendre qqch à ma chargewziąć coś na siebie
au delai habituelw zwyczajowym terminie
sous peu/huitaineszybko/w tydzień
dès queod chwili gdy
prix toutes taxes comprises =/= hors taxprix T.T.C. =/= H.T.
un vice/un defaut de fabricationwada fabryczna
on reste a votre dispositionjesteśmy w Państwa dyspozycji
obliger qqn à faire qqchoblikować kogoś do zrobienia czegoś
être obligé de faire qqchbyć zobligowanym do zrobienia czegoś
nous sommes le 5 mai...dziś jest już 5 maja (a my wciąż nie otrzymaliśmy)
la capacité de remboursementzdolność spłaty
avoir recours à = recourir àuciekać się do
la politique d'austeritépolityka zaciskania pasa
pallierłagodzić
le prêteur en dernier resortpożyczkodawca ostatniej nadzieji
dans plusieurs casw wielu przypadkach
Plusieurs personneswiele osób
en les reccourcissantskracając
une aide-soignanteosoba pomagająca chorym
dommages-intérets = l'indemnitéodszkodowanie
marchandise non-conformetowar niezgodny z zamówionym
etre en rupture de stock = etre a court debyć na wyczerpaniu zapasów
le foyer fiscalgrupa osób płacących razem podatki non?
l'ISl'impot sur les societes
un redevablepłatnik
un contribualblepodatnik
etre exoneré/exepmté d'impôtbyć zwolniony z podatku
l'assiete de l'impotpodstawa opodatkowania
l'évasion fiscaleunikanie opodatkowania (legalne)
la fraude fiscaleprzestępstwa podatkowe
une société écranFIRMA KRZAK
un bon de commandeun formulaire a remplir pour passer commande
référencesreferencje, numery seryjne?
la date d'expirationdata ważności
expedierenvoyer
le soldele reste
un escomptezniżka jak płacimy od razu
un rabaiszniżka przy problemach z dostawą
une remisezniżka bo volume important de vente
une ristournezniżka bo klient fidele
établir les factureswystawiać faktury
prix unitaire hors taxePU HT
par ferkoleją
wrzuć na fb
β27