wordki.pl - nauka słówek
wybierz język nauki
francuski
wszystkie zestawy
moje zestawy
pomoc
login:
hasło:
załóż konto
Zwroty listowne
NAUKA
ukryj
ukryj
edycja
dodaj do moich zestawów
drukowanie
Monsieur le présidentSzanowny Panie Prezydencie
MonsieurSzanowny Panie
MadameSzanowna Pani
Madame, MonsieurSzanowni Państwo
Aux principaux concernésSzanowni Państwo - całkowicie nieznani
Nous vous écrivons au sujet dePiszemy do Państwa w związku
Suite àW nawiazaniu do
En référence àNawiązując do
J'écris afin de me renseigner surPiszę do Państwa z zapytaniem o
Je vous écris de la part deW imieniu Pana Michalaka piszę do Państwa
Votre société fut recommandée par.Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez
Si cela ne vous occasionne aucun désagrémentCzy miałby Pan coś przeciwko
Auriez-vous l'amabilité deCzy byłby Pan tak uprzejmy
Je vous saurai gré deByłbym zobowiązany, gdyby
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations surBylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat
Je vous saurai gré de.Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał
Pourriez-vous me faire parvenirCzy mógłby mi Pan przesłać
Je me permets de vous demander siChciałbym zapytać, czy
Pourriez-vous recommanderCzy mógłby mi Pan polecić?
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer.Prosiłbym o przesłanie mi.
Nous vous prions deProszę o pilne
Nous vous serions reconnaissants si.Będziemy wdzięczni, jeśli
Quelle est votre liste des prix pourJaka jest Pańska obecna cena za
Nous sommes intéressés par et nous désirerions savoirJesteśmy zainteresowani i chcielibyśmy się dowiedzieć
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez..Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo
Notre intention est deMamy zamiar/Nosimy się z zamiarem
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention etZ przykrością informujemy, że.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
En vous remerciant par avanceZ góry dziękuję
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaireJeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possibleBędę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe
Merci de me répondre dès que possible, étant donné queBędę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informationsJeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaborationLiczę na możliwość rozpoczęcia współpracy
Merci pour votre aideDziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est leProszę o kontakt - mój numer telefonu to
Dans l'attente de votre réponseW oczekiwaniu na Pana odpowiedź
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueuxZ wyrazami szacunku
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutationsZ wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami
Z poważaniemVeuillez agréer mes salutations distinguées
ozdrawiam serdecznieMeilleures salutations
PozdrawiamCordialement
wrzuć na fb
β27