| Ajourd'hui c'est la fete de j | Dzis są imieniny j |
| Un beau cadeau | Piękny podarunek |
| Bonne fete-disent le pere et la mere du garcon | WszysTkiego najlepszego-mówią ojciec i matka chłopczyka |
| Voici un cadeau-et ils donnent une petite boite a j | Oto podarunek-i oni dają pudełeczko j |
| J ouvre vite la boite | J prędko otwiera pudełko |
| Une belle montre en or | Piękny zloty zegarek |
| Elle n'est pas ronde-elle est carree | On nie jest okrągły-on jest kwadratowy |
| Elle nest pas en or-dit le pere-elle est en metal jaune mais elle marche bien | On nie jest zloty-mówi ojciec-on jest z źółtego metalu,ale chodzi dobrze |
| En qoi est la montre de maman?en argent | Z czego jest zegarek mamy?ze srebra |
| J met la montre a son oreille-il ecoute | J przykłada zegarek do ucha-on słucha |
| La montre indique huit heures | Zegarek wskkazuje 8 godzinę |
| J regarde l'horloge de la salle a manger | J patrzy na zegar w stołowym pokoju |
| Elle indique huit heures moins cinq-l'horloge retarde | On wskazuje za 5 ósma-zegar się spóxnia |
| Elle retarde de cinq minutes car ma montre marche bien | Spoznia się o 5 minut poniewaź mój zegarek dobrze chodzi |
| Elle indique l'heure exacte | Wskazuje dokladny czas |
| Puis j regarde le reveill sur la table de nuit | Potem j patrzy na budzik na stoliu nocnym |
| Le reveill indique huit heure dix -il avance | Budzik wskazuje 10 po 8-on się spieszy |
| Il avance de dix minutes-pense j | Śpieszy się o 10 minut-myśli j |
| Maman et la soeur de j mettent le dejuner sur la table | Mama i siostra j podają śniadanie na stół |
| Mettez aussi des fleurs du jardin-dit le pere | Postawcie takze kwiaty z ogrodu-mówi ojciec |
| Nous mettons les fleurs devant j-disent elles | Stawiamy kwiaty przed jankiem-mówią one |
| J est heureux-toute la famille est heureuse | J jest szczęśliwy-cała rodzina jest szczęśliwa |
| tout le temps j regarde l'heure | Przez cały czas j patrzy na godzinę |
| Quelle heure est-il?-demande le pere | Która jest godzina.?pyta ojciec |
| Il est huit heures et demie-maintenant j est heureux | Jest pół do 9-teraz j jest szczęśliwy |
| Maintenant met ton beret et vas a l'ecole pour ne pas etre en retard | Teraz włóz swój beret i idź do szkoły aby się nie spoznić |
| A l'ecole les, camerades de j regardent la montre-ils jouent avec la montre | W szkole koledzy j oglądają zegarek-bawią się zegarkiem |
| La montre tombe-j ecoute-elle ne fait plus tic tac | Zegarek spada,janek słucha,zegarek juź nie robi tik tak |
| Elle ne marche plus-j est triste | Juź nie chodzi-janek jest smutny |
| Le matin | RaNO |
| K travaille dans un grand magasin | K prac.uje w dUź.ym sklepie |
| Elle est comptable | Ona jest księgową |
| Son mari est technicien dans une entreprise | Jej mąź jest technikiem w przedsiębiorstwie |
| C'est un jeune menage | To jest młode małź,leństwo |
| Le matin ils vont tot a leur travaill | Rano idą wcześnie do pracy |
| K va a son magasin et f va a son bureau | K idzie do swojego sklepu a f do swojego biura |
| Le matin f cherche toujours quelque chose | Rano f zawsze czegoś szuka |
| Sais-tu ou sont mes chaussettes? | Nie wiesz gdzie są moje skarpetki? |
| Et il cherChe ses chaussettes sur les chaises ,sous la table-partout | I on szuka swoich skarpetek na krzeslach ,pod stołem-wwszędzie |
| Tes chaussettes?regarde-elles sont sous le fouteuil | Twoje skarpetki?patrz,sa pod fotelem |
| Je ne trouve pas ma cravate-je ne sais pas ou elle est | Nie znajduje mego krawata-nie wiem gdzie jest |
| Et il cherche sa cravate entre le lit et le mur,sous l'armoire | I on szuka swego krawata między łoźkiem i ścianą,pod szafą |
| Ta cravate?elle est la,sous le journal sur la table | Twój krawoat.?jest tam pod gazeta na stole |
| Tu cherches toujours quelque chose-tu n'a pas d' ordre | Ty zawsze czegoś szukasz-jesteś nieporzadny |
| Il fait ranger tes affairres le soir | Trzeba układac swoje rzeczy wieczorem |
| C'est vrai-tu as raison | To prawda masz rację |
| Je sais toujours ou sont mes affairres | Zawsze wiem gdzie sa moje rzeczy |
| Le soir je range mes vatements | Wieczorem ukladam swoje ubranie |
| Je mets ma porte-monnaie ma petite glace mon baton de rouge dans mon sac | Kłade portmonetkę lusterko pomadkę do ust do torebki |
| Je n'oublie pas mes tickets de metro | Nie zapominam swoich biletów do metra |
| Les hommes disent souvent-les femmes ne savent î jamails ou elle mettent leurs affaires | Mezczyzni ciagle mówią-kobiety nigdy nie wiedza gdzie kłada swoje rzeczy |
| Ce n'est pas vrai | To nie jest prawda |
| Tu es une femme admirable | Jesteś kobieta godną podziwu |
| Mais nous bavardlons mon cheri et le temps passe | Aleo my gawędzimy moj kochany a czas leci |
| Ce n'est pas vrai-tu es une femme admirable | To nie jest prawda-jestes kobieta godna podziwu |
| Il est tard deja-il ne faut pas etre en retard a notre travaill | Jest juź poźno-nie nalezy spoźniać się do pracy |
| Mets un mouchoir dans ta poche et n'oublies pas tes cles-tu rentres le premier | Włóź chusteczke do kieszeni i nie zapomnij kluczy-ty wracasz pierwszy |
| Il embrasse sa femme et ils sortent ensamble | Caluje swoja źonę i wychodza razem |