wordki.pl - nauka słówek
Zdania6
autor: ul527
âMme l ne travaille pas au bureauP l nie pracuje w biurze
Elle est une mere de famillieJest panią domu
Elle reste a la maisonOna zostaje w domu
Qu'est-ce qu'elle fait toute la journee?Co robi cały dzień?
Elle reste a la maisonOna zastaje w domu
A sept heure elle prepare le petit dejuner pour soon mari et pour ses enfantsO 7 przygotowuje śniadaniecdla męźa i dzieci
A huit heure ils prendrent leur petite dejuner ensambleO półmdo ósmej razem jedza śniadanie
Ensuite son mari va au bureau et ses enfants vont au lyceePotem jej maz idzie do biura a jej dzieci idą do liceum
Les enfants prennent leurs serviettes et sortent avec leur pereDzieci biorą swoje teczki i wychodzą ze swoim ojcem
M l preNd le metro et les enfants vont a piedPan l jedzie metrem a dzieci idą pieszo
Leur lycee n'est pas loin mais ajourd'hui il est tardIch liceum nie jesT daleko ale dziś jest późno
S propose son frere-prennons-nous l'autobus?S proponuje swojemu bratu-moźe pojedziemy autobusem?
bonne idea, prennons l'autobusDobra myśl- jedzmy autobusem
L va faire les commissions,elle prend son fillet et son portfeuilleP l idzie po sprawunki,bierze swoją siatkę i portfel
Elle fait des achats dans des magasines et au marcheeRobi zakupy w sklepach i na targu
Elle rentre,elle fait le menage,elle fait la cousineWraca,sprzata,gotuje
A midi les enfants rentrent du lyceeW południe dzieci wracają z liceum
attondons a peu,dit l,votre pere est en retardPoczekamy trochę,mówi p ,wasz ojciec się spoznia
Ils attendent,le pere arriveCzekają.ojciec przychodzi
Il dit a sa femme,vous m'attendez ,je suis en retardMówi do swojej źony,wy czekacie na mnie,spóźniłem się
Ils dejunent,ils sont gais,les enfants parlent de leurs leconsJedzą śniadanie,są weseli,dzieci mowią o swoich lekcjach
Le pere paRLe de son bureau,la mere parle de ses achatsOjciec mówi o biurze,maTka mówi o swoich zakupach
Apres le dejuner a une heure les enfants retournent au lycee et le pere au bureauPo śniadaniu o pierwszej dzieci wracają do liceum a ojciec do biura
Maintenant je faire la vaseille et ensuite il fait faire la lessive-dit mTeraz pozmywam naczynia a potem trzeba prać-mówi p l
Attends un peu-dit son mari-tu as de tempsPoczekaj trochę-mówi jej mąź-masz czas
Avec la machine a lawyer ca va viteZ pralką to idzie szybko
Tiens-voici un magasin-regardes les nouvellesMasz -oto gazeta,przejrzyj wiadomości
Non,mon cheri,le travaill n'attend pas,a sept heures nous diner,ne sois pas en retardNie mój kochany,praca nie czeka, o 7 jemy obiad, nie spóźniaj się!