| âMme l ne travaille pas au bureau | P l nie pracuje w biurze |
| Elle est une mere de famillie | Jest panią domu |
| Elle reste a la maison | Ona zostaje w domu |
| Qu'est-ce qu'elle fait toute la journee? | Co robi cały dzień? |
| Elle reste a la maison | Ona zastaje w domu |
| A sept heure elle prepare le petit dejuner pour soon mari et pour ses enfants | O 7 przygotowuje śniadaniecdla męźa i dzieci |
| A huit heure ils prendrent leur petite dejuner ensamble | O półmdo ósmej razem jedza śniadanie |
| Ensuite son mari va au bureau et ses enfants vont au lycee | Potem jej maz idzie do biura a jej dzieci idą do liceum |
| Les enfants prennent leurs serviettes et sortent avec leur pere | Dzieci biorą swoje teczki i wychodzą ze swoim ojcem |
| M l preNd le metro et les enfants vont a pied | Pan l jedzie metrem a dzieci idą pieszo |
| Leur lycee n'est pas loin mais ajourd'hui il est tard | Ich liceum nie jesT daleko ale dziś jest późno |
| S propose son frere-prennons-nous l'autobus? | S proponuje swojemu bratu-moźe pojedziemy autobusem? |
| bonne idea, prennons l'autobus | Dobra myśl- jedzmy autobusem |
| L va faire les commissions,elle prend son fillet et son portfeuille | P l idzie po sprawunki,bierze swoją siatkę i portfel |
| Elle fait des achats dans des magasines et au marchee | Robi zakupy w sklepach i na targu |
| Elle rentre,elle fait le menage,elle fait la cousine | Wraca,sprzata,gotuje |
| A midi les enfants rentrent du lycee | W południe dzieci wracają z liceum |
| attondons a peu,dit l,votre pere est en retard | Poczekamy trochę,mówi p ,wasz ojciec się spoznia |
| Ils attendent,le pere arrive | Czekają.ojciec przychodzi |
| Il dit a sa femme,vous m'attendez ,je suis en retard | Mówi do swojej źony,wy czekacie na mnie,spóźniłem się |
| Ils dejunent,ils sont gais,les enfants parlent de leurs lecons | Jedzą śniadanie,są weseli,dzieci mowią o swoich lekcjach |
| Le pere paRLe de son bureau,la mere parle de ses achats | Ojciec mówi o biurze,maTka mówi o swoich zakupach |
| Apres le dejuner a une heure les enfants retournent au lycee et le pere au bureau | Po śniadaniu o pierwszej dzieci wracają do liceum a ojciec do biura |
| Maintenant je faire la vaseille et ensuite il fait faire la lessive-dit m | Teraz pozmywam naczynia a potem trzeba prać-mówi p l |
| Attends un peu-dit son mari-tu as de temps | Poczekaj trochę-mówi jej mąź-masz czas |
| Avec la machine a lawyer ca va vite | Z pralką to idzie szybko |
| Tiens-voici un magasin-regardes les nouvelles | Masz -oto gazeta,przejrzyj wiadomości |
| Non,mon cheri,le travaill n'attend pas,a sept heures nous diner,ne sois pas en retard | Nie mój kochany,praca nie czeka, o 7 jemy obiad, nie spóźniaj się! |