Il y a un certain rapport entre ces deux cas | Jest pewien związek pomiędzy tymi dwoma przypadkami | |
Ce n’est rien auprès de ce que tu as fait | To jest noc w porównaniu do tego co zrobiłeś | |
Envers et contre tous | Wbrew wszystkim i wszystkiemu | |
Quelle est ton attitude envers les étrangers? | Jaki jest twój stosunek do obcokrajowców? | |
Je reconnais que ce n’est pas facile | Przyznaję, że to nie jest łatwe | |
Il est arrivé à la conclusion que.. | Doszedł do wniosku, że.. | |
Autrement | Inaczej | |
Repose-toi, autrement tu seras malade! | Odpocznij bo inaczej będziesz chory | |
Quoique | Chociaż, mimo to | |
Je vais y aller quoiqu’il pleuve | Pójdę tam, chociaż pada | |
Outre | Oprócz | |
Outre ces fleurs, je n’ai rien acheté | Nic nie kupiłam oprócz tych kwiatów | |
à moins que | Chyba, że | |
Je n’y vais pas à moins que je doive | Nie pójdę tam, chyba że będę musiała | |
Convaincre | Przekonywać | |
ainsi | w ten sposób | |
Pourquoi me parles-tu ainsi? | Dlaczego mówisz do mnie w ten sposób? | |
Cela correspond à ma théorie | To odpowiada mojej teorii | |
Confondre | Mylić | |
Il confond non seulement Marie avec Lousie, mais encore Jean avec Pierre | On myli nie tylko Marię z Luizą, ale także Jana z Piotrem | |
Concerner | Dotyczyć | |
En ce qui concerne ton départ... | Jeśli chodzi o twój wyjazd... | |
De toute façon | W każdym razie | |
Je le prends en considération | Biorę to pod uwagę | |