o navio | okręt |
a armada | flota |
o ouvinte | słuchacz |
o auditório | audytorium, widownia |
a prole | potomstwo |
o orfeão | um grupo de vozes |
a resma | ryza papieru |
a folha de papel | kartka papieru |
a companha | ... |
substantivos colectivos | rzeczowniki zbiorowe |
o código | kodeks |
o molho | pęk kluczy |
série de foguetes simultâneos/a girândola | salwa z broni |
o abecedário | alfabet |
a tertúlia | spotkanie towarzyskie; um grupo de artistas ou literatos |
o coorte | kohorta (wojsko) |
o cónego | kanonik |
um cabido | kapituła |
o rancho | Grupo folclórico |
a pinacoteca | pinakoteka |
o maltrapilho (o/a pelintra) | złodziejaszek |
vadio | leniwy |
a farândola | szajka, banda złodziei |
o vereador de um município | radny miasta |
a edilidade | rada |
o elenco | obsada |
a quadrilha | gang |
o ladrão/ o salteador | złodziej |
a constelação | konstelacja |
a esquadrilha; conjunto de aviõwa de guerra | eskadra |
o sino | dzwonek |
o repertório | repertuar |
o parlamento | parlament |
o carrilhão | karylion, grać na dzwonach |
o arquipélago | archipelag |
a antologia | wybór utworów literackich, antologia |
o excerto | fragment |
a folhagem | listowie |
a cana | trzcina cukrowa |
o olival | gaj oliwny |
a alcateia (de lobos) | wataha |
a fauna | fauna |
a manada | stado |
graúdo | duzy |
a abelha | pszczoła |
o enxame | rój |
o cão de caça | pies myśliwski |
a matilha | sfora |
a besta de carga | zwierzę juczne |
a récua | karawana zwierząt jucznych |
a ave | ptak |
o bando | um grupo de aves (chmara?) |
o camelo | wielbłąd |
a cáfila | karawana |
a nuvem | chmara |
a vara | um grupo de porcos |
a canzoada | um grupu de cães |
o cardume | ławica |
a ninhada | miot |
o pintainho (str.45) | . |
a parelha | para |
o boi | wół |
a junta | zaprzęg |
a flora | flora |
o bosque | las |
o pomar | sad |
oliveiras | drzewa oliwne |
o olival | gaj oliwny |
o souto | um conjunto de castanheiros |
o pinhal | las sosnowy |
pinheiro | sosna |
a vinha | winnica |
a videira | winorośl? |
a canvial | trzcinowisko? |
a molhada | porcja warzyw |
a porção | porcja |
o ramalhete | bukiet, wiązka |
o herbário | zielnik? |
embalsamar um cadáver | balsamować zwłoki |
conjurar o perigo | zażegnać niebezpieczeństwo |
surtir efeito | wywoływać efekt |
galgar um muro | przeskoczyć mur |
cominar uma pena | wymierzyć karę |
arreganhar os dentes | wyszczerzyć zęby |
escandir versos | skandować |
ajaezar um cavalo | zaprzęgać konia |
trasfegar vinho | prrzelewać wino |
escrutinar uma votação | podliczyć głosy |
ensarilhar armas | składac broń |
rogar uma praga | przeklinac kogoś/ rzucać klątwę |
infundir respeito | wbudzać szacunek |
alijar a carga | pozbyć się ciężaru |
sobraçar uma pasta | wziąć pod pachę teczkę |
tecer um elogio | wychwalać kogoś |
arregalar os olhos | wytrzeszczyć oczy |
contrair um empréstimo | zaciągnąć pożyczkę |
invocar argumentos | powoływać się na argumenty |
cunhar moeda | bić monetę |
entabular conversa | nawiązać rozmowę |
palmilhar uma estrada | przechodzić przez ulicę |
flectir as pernas | zginać nogi |
estancar uma hemorragia | tamować krwotok |
jurar bandeira | przysięgać na flagę |
acalentar esperanças | uspokajać , studzić nadzieję |