dar uma desculpa | przeprosić | |
levar a sério | traktować poważnei | |
deitar para trás das costas | zostawić w tyle, zapomnieć | |
deixar para segundo plano | zepchnąć na drugi plan | |
fazer falta | tęsknić | |
estar em forma | być w formie | |
entrar em pânico | wpadać w panikę | |
correr o risco | podjąć ryzyko | |
gozar a vida | cieszyć się życiem | |
perder a paciência | stracić cierpliwość | |
comer a horas | jeść późno? | |
respirar fundo | oddychać głępoko | |
remo | wioślarstwo | |
esgrima | szermierka | |
ter origem em | mieć genezę w | |
dar importância a | przywiązywać wagę do | |
As melhoras! | zdrowia życzę | |
Parabéns | wszystkiego najlepszego | |
Muitas felicidades! | gratulacje | |
Que pena! | jaka szkoda | |
Boa sorte! | powodzenia | |
Com licença! | przepraszam (gdy chcemy przejść) | |
Que bom! | dobry pomysł | |
Boa viagem! | szczęśliwej podróży | |
Não tem de quê | nie ma za co | |
oraçamento | budżet, oszacowanie | |
prestações | raty | |
rendimento | dochód | |
sinal | zaliczka | |
desconto | zniżka | |
pão relado | bułka tarta | |
lixivia | wybielacz | |
cera | wosk do podłóg | |
linha | nić | |
agulha | igła | |
sapateiro | szewc | |
cauteleiro | sprzedawca losów | |
cabeleireiro | fryzjer | |
amolador | ostrzy noże | |
engraxador | czyści buty | |
costureira | krawcowa | |
carteiro | listonosz | |
educadora de infáncia | przedszkolanka | |
locutor | spiker | |
carpinteiro | stolarz | |
bairro de lata | fawela | |
suco | sumo | |
café de manhã | pequeno-almoço | |
banheiro | casa de banho | |
ônibus | autocarro | |
trem | comboio | |
aterrizar | aterrar | |
aeromoça | hospedeira | |
ginásio | escola secundária | |
calças jeans | calças de ganga |