vai de vento em popa | idzie jak burza |
é tão defícil como procurar agulha em palheiro | jak szukanie igły w stogu siana |
foi remédio santo | świetny pomysł |
não vai aquecer o lugar | nie zagrzeje miejsca |
caiu nos braços de Morfeu | iść w objęcia Morfeusza |
andar à rédea solta | wychowanie bezstresowe |
foi pelos teus lindos olhos | przez twoje ładne oczy |
meteu a viola no saco | nabrać wody w usta |
foi chão que deu uvas | już po ptakach |
quando as galinhas tiverem dentes | kiedy świnie zaczną latać |
salvar a houra do convento | zachował twarz |
tem é dor de cotovelo | zazdrość, zawiść |
foi sol de pouca dura | słomiany zapał |
cheira-me a esturro | coś mi tu śmierdzi na kilometr |
remar contra a maré | iść pod prąd |
vira o disco e toca o mesmo | w kółko to samo |
fizemos das tripas coração | dokonaliśmy niemożliwego |
dá uma no cravo e outra na ferradura | raz mówi jedno raz drugie |
faz isso com uma perna às costas | z dużą łatwością |
descobriu a pólvora | myśli że odkrył Amerykę |
não tomou chá em pequeno | jakby nie był wychowany |
embandeiraram em arco | osiągneli sukces |
lhe chega a mostarda ao nariz | mieć czegoś po dziurki w nosie |
fazer pé de alferes | smali do niej cholewki |
não caíram em saco roto | nie poszły na marne |