sacarse unos cuartos | zarobić trochę pieniędzy | |
aburrirse como una ostra | nudzić się jak mops | |
goloso | łasuch | |
despilfarrar/derrochar el dinero | marnować, trwonić pieniądze | |
la edad del pavo | młodzieńczy wiek | |
no tener ni un duro | nie mieć ani grosza | |
estar pelao de dinero | być spłukanym | |
estar sin blanca | być bez pieniędzy | |
pasarlo pipa | świetnie się bawić | |
renunciar | zrzekać się, rezygnować | |
ser compatible | dający się pogodzić | |
empresario | przedsiębiorca | |
subvención | pomoc finansowa | |
la baja por... | zwolnienie lekarskie z powodu.. | |
sueldo | pensja | |
poco entendible | mało zrozumiałe | |
estar a la orden del día | być na porządku dziennym | |
el ama de casa | gospodyni domowa | |
cuidar de los niños | opiekować się dziećmi | |
días laborales/festivos | dni robocze/ wolne od pracy | |
jubilado | emeryt | |
formarse | dokształcać | |
justicia | sprawiedliwość | |
no es justo | to nie sprawiedliwe | |
hacer huelga | strajkować | |
reciclarse | przekwalifikować się | |
hacer horas extra | pracować po godzinach | |
trabajar por cuenta propia | pracować na własny rachunek | |
con motivo de | w nawiązaniu do | |
el don de gentes | umiejętność obcowania z ludźmi | |
las condiciones económicas | warunki finansowe | |
estar en paro | być na bezrobociu | |
a la vez | jednocześnie | |
relaciones públicas | stosunki społeczne | |
licenciarse | skończyć studia | |
compaginar | łaczyć-godzić 2 rzeczy | |
arreglar los trámites | załatwiać formalności | |
contrato temporal | umowa tymczasowa | |
contrato indefinido | umowa na czas nieokreślony | |
trabajo fijo | stała praca | |
el turno de día/noche | zmiana dzienna /nocna | |
trabajar por turnos | pracować na zmiany | |
el ascenso | awans | |
ascender | awansować | |
comisión | prowizja | |
aumento | podwyżka | |
el superior | zwierzchnik | |
el sindicato | związek zawodowy | |
la excedencia | urlop bezpłatny | |
el viaje de negocios | podróż służbowa | |