| sacarse unos cuartos | zarobić trochę pieniędzy |
| aburrirse como una ostra | nudzić się jak mops |
| goloso | łasuch |
| despilfarrar/derrochar el dinero | marnować, trwonić pieniądze |
| la edad del pavo | młodzieńczy wiek |
| no tener ni un duro | nie mieć ani grosza |
| estar pelao de dinero | być spłukanym |
| estar sin blanca | być bez pieniędzy |
| pasarlo pipa | świetnie się bawić |
| renunciar | zrzekać się, rezygnować |
| ser compatible | dający się pogodzić |
| empresario | przedsiębiorca |
| subvención | pomoc finansowa |
| la baja por... | zwolnienie lekarskie z powodu.. |
| sueldo | pensja |
| poco entendible | mało zrozumiałe |
| estar a la orden del día | być na porządku dziennym |
| el ama de casa | gospodyni domowa |
| cuidar de los niños | opiekować się dziećmi |
| días laborales/festivos | dni robocze/ wolne od pracy |
| jubilado | emeryt |
| formarse | dokształcać |
| justicia | sprawiedliwość |
| no es justo | to nie sprawiedliwe |
| hacer huelga | strajkować |
| reciclarse | przekwalifikować się |
| hacer horas extra | pracować po godzinach |
| trabajar por cuenta propia | pracować na własny rachunek |
| con motivo de | w nawiązaniu do |
| el don de gentes | umiejętność obcowania z ludźmi |
| las condiciones económicas | warunki finansowe |
| estar en paro | być na bezrobociu |
| a la vez | jednocześnie |
| relaciones públicas | stosunki społeczne |
| licenciarse | skończyć studia |
| compaginar | łaczyć-godzić 2 rzeczy |
| arreglar los trámites | załatwiać formalności |
| contrato temporal | umowa tymczasowa |
| contrato indefinido | umowa na czas nieokreślony |
| trabajo fijo | stała praca |
| el turno de día/noche | zmiana dzienna /nocna |
| trabajar por turnos | pracować na zmiany |
| el ascenso | awans |
| ascender | awansować |
| comisión | prowizja |
| aumento | podwyżka |
| el superior | zwierzchnik |
| el sindicato | związek zawodowy |
| la excedencia | urlop bezpłatny |
| el viaje de negocios | podróż służbowa |