parlotear | plotkować; paplać | |
el berrinche | napad złości | |
arrojar | rzucać, wyrzucać | |
el jinete | jeździec | |
el caballo arrojó al jinete | koń zrzucił jeźdźca | |
el indicio | znak; poszlaka; objaw | |
el espejo retrovisor | lusterko wsteczne | |
felino/gatuno | koci 2x | |
la carretera de cantos rodados | kocie łby | |
la música ratonera | kocia muzyka | |
allá | tam; gdzieś | |
el más allá | świat pozagrobowy, tamten świat | |
lo que no te mata te hace más fuerte | co cię nie zabije, to cię wzmocni | |
atigrado | pręgowany | |
la ilusión óptica | złudzenie optyczne | |
el rótulo | nagłówek; etykieta; szyld | |
el embotellamiento | korek (de tráfico); butelkowanie; rozlew | |
embotellar | zakorkować, zablokować; rozlewać; butelkować | |
embotellado | zakorkowany; butelkowy | |
matutino | poranny | |
la capa | peleryna | |
el conjunto | komplet; całość; zbiór; zespół | |
tamborilear | bębnić | |
el volante | kierownica | |
cuchichear | szeptać | |
el cuchicheo | szeptanie; szept | |
enfurecer | rozwścieczać; wściekać się | |
la colecta | zbiórka pieniędzy | |
en pleno verano | w środku lata | |
en pleno día | w biały dzień | |