| parlotear | plotkować; paplać |
| el berrinche | napad złości |
| arrojar | rzucać, wyrzucać |
| el jinete | jeździec |
| el caballo arrojó al jinete | koń zrzucił jeźdźca |
| el indicio | znak; poszlaka; objaw |
| el espejo retrovisor | lusterko wsteczne |
| felino/gatuno | koci 2x |
| la carretera de cantos rodados | kocie łby |
| la música ratonera | kocia muzyka |
| allá | tam; gdzieś |
| el más allá | świat pozagrobowy, tamten świat |
| lo que no te mata te hace más fuerte | co cię nie zabije, to cię wzmocni |
| atigrado | pręgowany |
| la ilusión óptica | złudzenie optyczne |
| el rótulo | nagłówek; etykieta; szyld |
| el embotellamiento | korek (de tráfico); butelkowanie; rozlew |
| embotellar | zakorkować, zablokować; rozlewać; butelkować |
| embotellado | zakorkowany; butelkowy |
| matutino | poranny |
| la capa | peleryna |
| el conjunto | komplet; całość; zbiór; zespół |
| tamborilear | bębnić |
| el volante | kierownica |
| cuchichear | szeptać |
| el cuchicheo | szeptanie; szept |
| enfurecer | rozwścieczać; wściekać się |
| la colecta | zbiórka pieniędzy |
| en pleno verano | w środku lata |
| en pleno día | w biały dzień |