parlotear | plotkować; paplać |
el berrinche | napad złości |
arrojar | rzucać, wyrzucać |
el jinete | jeździec |
el caballo arrojó al jinete | koń zrzucił jeźdźca |
el indicio | znak; poszlaka; objaw |
el espejo retrovisor | lusterko wsteczne |
felino/gatuno | koci 2x |
la carretera de cantos rodados | kocie łby |
la música ratonera | kocia muzyka |
allá | tam; gdzieś |
el más allá | świat pozagrobowy, tamten świat |
lo que no te mata te hace más fuerte | co cię nie zabije, to cię wzmocni |
atigrado | pręgowany |
la ilusión óptica | złudzenie optyczne |
el rótulo | nagłówek; etykieta; szyld |
el embotellamiento | korek (de tráfico); butelkowanie; rozlew |
embotellar | zakorkować, zablokować; rozlewać; butelkować |
embotellado | zakorkowany; butelkowy |
matutino | poranny |
la capa | peleryna |
el conjunto | komplet; całość; zbiór; zespół |
tamborilear | bębnić |
el volante | kierownica |
cuchichear | szeptać |
el cuchicheo | szeptanie; szept |
enfurecer | rozwścieczać; wściekać się |
la colecta | zbiórka pieniędzy |
en pleno verano | w środku lata |
en pleno día | w biały dzień |