| La entrega del ... está prevista para el ... | dostawa ... przewidziana jest na ... |
| Adjunta encontrarás ... | w załączniku... |
| A partir de ..., tenemos que respetar el precio standard. | od... musimy przestrzegać cen standardowych |
| Quedo a la espera de tu confirmación. | czekam na potwierdzenie |
| Todas las referencias están disponibles y serán entregadas | wszystkie pozycje są dostępne i zostaną dostarczone... |
| Lamentablemente, no es posible armar un set en un mismo estuche | niestety nie można utworzyć zestawu w jednym opakowaniu |
| Te escribo para informarte que el pedido adjunto ha sido entregado el | piszę, żeby powiadomić cię o tym, że załączone zamówienie zostało dostarczone.... |
| Cualquier consulta, estamos a tu disposición. | w razie jakichkolwiek pytań, jestem do dyspozycji |
| Te paso las fechas previstas de entrega de este pedido | przekazuję (przewidziane) daty dostaw dla tego zamówienia |
| Prefieres que esperemos a que los productos estén disponibles o buscamos alternativas? | wolisz poczekać aż produkty będą dostępne, czy poszukać alternatyw? |
| Ya me dirás qué hacemos. | powiedz jak robimy. |
| Lamentablemente, hay sólo 3 referencias en stock en este momento. | Niestety obecnie tylko 3 produkty są dostępne. |
| Dime por favor si quieres que busque alternativas. | powiedz, czy chcesz, żebym poszukała alternatyw. |
| Si me pasas el pedido, podré darte info más precisa. | Jeśli prześlesz mi zamówienie, będę mogła udzielić ci dokładniejszych informacji. |
| Gracias de antemano por… | z góry dziękuję |
| Lamentablemente, la pulsera.. ha sido descatalogada | niestety bransoletka... została usunięta z asortymentu |
| Te podemos proponer como alternativas: | możemy zaproponować ci (następ.) alternatywy |
| Cualquier consulta, por favor no dudes en contactarnos. | w razie pytań, skontaktuj sie z nami ("nie wahaj się") |
| A continuación encontrarás la información de seguimiento de vuestro pedido: | poniżej znajdziesz informację o śledzeniu twojego zamówienia |
| Salvo el ... que ha sido descatalogado, el resto del pedido será entregado el .. | Oprócz ...który zosatł usunięty z asortymentu, reszta zamówienia będzie dostarczona... |
| Gracias por decirme si alguna de las alternativas es aprobada para poder enviarla cuanto antes. | Powiedz mi proszę czy jakaś z alternatyw została zatwierdzona,żebyśmy mogli jak najszybciej ją |
| Tan pronto sepamos la fecha de entrega se la comunicaremos. | jak tylko poznamy datę dostarczenia, przekażemy tą informację |
| Podrías por favor decirme si esperamos a que el reloj ... esté disponible? | Powiedz proszę, czekamy aż zegarek... będzie dostępny? |
| Como no hemos recibido confirmación de tu parte, no hemos pasado el pedido. | W związku z tym, że nie otrzymaliśmy potwierdzenia z twojej strony, nie zrobiliśmy zamówienia. |
| este producto estará disponible a principios de Mayo. La producción ha sido retrasada debido a | ten produkt będzie dostępny od maja, produkcja się opóźniła z powodu... |
| Según nuestro sistema, se han entregado en total 2 relojes tal como indica vuestro pedido: | wg naszego systemu dostarczono 2 zegarki, tak jak widnieje to na Państwa zamówieniu |
| En mi email anterior me olvidé de comentarte que el reloj .. estará disponible en Febrero 2018 | w poprzednim mailu zapomniałam dodać, że zegarek... będzie dostępny w lutym 2018 |
| Te he llamado pero no he tenido suerte. Por favor confírmame si son 10 productos lo que necesitas | Dzwoniłam, ale Cię nie zastałam, proszę potwierdź, czy potrzebujesz tych 10 produktów |
| Por casualidad tendrás mis números de referencia? | czy masz może nasze numery produktów? |
| Hay algunos artículos que vienen en diferentes colores | niektóre produkty są dostępne w różnych kolorach |
| con la referencia sabremos el color que queréis. | z numerem produktu będziemy wiedzieli jaki kolor chcecie |
| he hecho dos pantallazos | zrobiłem 2 printscreeny |
| A continuación encontrarás la información de seguimiento de vuestro pedido: | Pod spodem znajduje się link do śledzenia waszego zamówienia |
| te lo reemplazaran por uno nuevo. | dostaniesz nowy produkt w zamian |
| Podemos ofreceros un precio especial de hasta el ...2018 | możemy zaoferować wam wyjątkową cenę wysokości..., do ...2018 |
| Estamos enviando los artículos que pediste | wysyłamy właśnie te produky, o które prosiłeś |
| Solo comentarte una cosa, del artículo.. nos hemos quedado sin stock | tylko jedna uwaga, jeśli chodzi o produkt..skończył się nam asortyment |
| cumplimentar | wypełnić |
| el coste de envío | koszt wysyłki |
| la ficha de alta de cliente | formularz "zgłoszeniowy" dla nowego klienta |
| Excepcionalmente, no hemos cobrado portes | wyjątkowo nie naliczyliśmy kosztów wysyłki |
| por favor ten en cuenta para futuros pedidos que los portes son gratuitos a partir de... | proszę pamiętaj, że dla kolejnych zamówień koszta wysyłki są darmowe od .. |
| Adjunto encontrarás el abono por el ... | w załączniku zwrot za .. |
| En breve te enviaremos el detalle de las facturas pendientes. | niedługo wyślemy Ci szczególowe info dotyczące bieżących faktur |
| factura rectificada | faktura poprawiona |
| el tema de la devolución | temat zwrotu |
| Te pedimos disculpas por esta incidencia. Recibirás la unidad de reposición el ... | Przykro nam z powodu tego reklamacji. Otrzymasz produkt zastępczy we.. |
| no hay nada de stock de los... No podremos servir ninguna unidad hasta Mayo. Alternativa ref | nie ma asortymentu dla.. nie możemy dostarczyć tego produktu do maja, alternatywa to .. |
| Siento mucho no tener mejores noticias. | Przykro mi, że nie mam lepszych wieści |
| Gracias por avisarme si alguna de las alterativas es aprobada para poder enviarla cuanto antes. | będę wdzięczna jeśli mi powiesz, czy akceptujecie jakąś z alternatyw, abyśmy mogli wysłać j |
| El albarán adjunto se ha enviado por error a ..y necesitamos redirigirlo a .. | przez przypadek wysłaliśmy list przewozowy do i musimy przekierować go do... |
| hay que sacar algunas referencias del pedido que se han envido por error | z amówienia trzeba wyjąć blędnie wysłane produkty |
| hablé con UPS para que redirijan este envío a nuestro almacén en | rozmawiałam z UPS ,żeby przekierowali paczkę do naszego magazynu w.. |
| Mil gracias de antemano por tu ayuda | wielkie dzięki z góry za twoją pomoc |
| Adjunto encontrarás las notas de crédito que anulan las facturas con precios incorrectos | w załączniku korekty rachunku, które anulują poprzednie faktury ze złymi cenami |
| Antes que nada te pido disculpas por el retraso en nuestra respuesta. | na początku chcę przeprosić za tak późną odpowiedź |
| Gracias por confirmar cuántas unidades os faltan (En tus emails mencionas ...y.. unidades | potwierdz proszę ile sztuk wam brakuje ( w mailach wspominasz o ... i ...) |
| No tenemos ninguna unidad pedida de la ref. | nie ma zamówienia dla ref.. |
| Del pedido .. según UPS se entregaron .. unidades del ... | wg UPS z zamówieniem... dostarczono ... sztuk ... |
| remitir | wysyłać, przekazywać |