| Volveremos mañana | Wrócimy jutro |
| No hablaré con ella | Nie bedę rozmawiać z nią |
| Comprarán un coche nuevo | Kupią samochód nowy |
| Te mandarán una carta | Wyślą Ci list (Tobie wyślą list) |
| No entenderá mucho | Nie zrozumie dużo |
| Pasarás el examen | Zdasz egzamin |
| El concierto será el próximo verano | Koncert będzie w przyszłe lato |
| El próximo mes terminaré los estudios | W przyszłym miesiącu skończę studia |
| Iremos a Mallorca el año que viene | Pojedziemy na Majorkę w przyszłym roku (w roku co przyjdzie) |
| Te escribiré pronto | Napiszę do ciebie niedługo / zaraz (Tobie napiszę niedługo / zaraz) |
| Mañana tu jefe te llamará | Jutro zadzwoni do ciebie twój szef (Jutro twój szef ciebie zadzwoni) |
| Iré al médico el lunes que viene | Pójdę do lekarza w przyszły poniedziałek (Pójdę do lekarza w poniedziałek co przyjdzie) |
| Estoy segura que pasarás el examen | Jestem pewna że zdasz egzamin |
| Ganarán son los mejores | Wygrają Są najlepsi |
| Claro que vendrá | Pewne (jasne) że przyjdzie |
| El examen no será difícil | Egzamin nie będzie trudny |
| Ahora te besaré | Teraz Cię pocałuję |
| Volveremos pronto sin duda | Wrócimy niedługo / zaraz na pewno (bez wątpliwości) |
| Serán las once | Będzie gdzieś jedenasta (godzina) (Będzie jedenasta (godzina)) |
| Estarán juntos todo el tiempo se miran a los ojos | MUSZĄ BYĆ razem cały czas patrzą sobie w oczy (SĄ razem cały czas patrzą sobie w oczy) |
| Creo que volverá a las nueve | Myślę że WRÓCI o dziewiątej (godzinie) |
| No será ella es demasiado joven | To NIE (BĘDZIE) ona, jest zbyt młoda (NIE BĘDZIE ona jest zbyt młoda) |
| Tendrá 20 años más o menos | Będzie miała 20 lat mniej więcej (więcej lub mniej) |
| Será su hijo | To (pewnie jest) jej syn (Będzie jej synem) |
| Si lo comes te dolerá el estómago | Jeśli to zjesz BĘDZIE cię BOLAŁ żołądek (Jeśli to zjesz cię BĘDZIE BOLAŁ żołądek) * |
| Si me quieres aceptarás mi decisión | Jeśli mnie kochasz ZAAKCEPTUJESZ moją decyzję * |
| Te matarán si vas ahí | ZABIJĄ cię jeśli tam pójdziesz (Cię ZABIJĄ jeśli idziesz tam) * |
| Si no estudias no pasarás el examen | Jeżeli nie uczysz się / nie studiujesz NIE ZDASZ egzaminu * |
| Si gano me limpiarás el coche | Jeśli wygram UMYJESZ mi samochód (Jeśli wygrywam mnie UMYJESZ samochód) * |
| Nos cantarán si se lo pedimos | ZAŚPIEWAJĄ nam jeśli ich poprosimy (Nam ZAŚPIEWAJĄ jeśli się ich prosimy) * |
| luego | później |
| mañana | jutro |
| pasado mañana | pojutrze |
| la semana que viene | w przyszłym tygodniu (tydzień który przyjdzie) |
| el próximo mes | w przyszłym miesiącu (najbliższy miesiąc) |
| dentro de dos días | za dwa dni |
| dentro de tres años | za trzy lata |
| en el futuro | w przyszłości |
| Te escribiremos mañana | Napiszemy do ciebie jutro (Tobie napiszemy jutro) |
| Beberé un poco de vino | Napiję się / wypiję trochę wina |
| Compraréis comida en un supermercado | Kupicie jedzenie w supermarkecie |
| Te escribiré una carta | Napiszę Ci list (Tobie napiszę list) |
| Trabajará mucho mañana | Będzie pracować dużo jutro |
| Pasarás mucho tiempo ahí | Spędzisz dużo czasu tam |
| Podréis hacerlo la semana que viene | Będziecie mogli zrobić to w przyszłym tygodniu (tygodniu co przyjdzie) |
| Lo pondremos en la nevera | To włożymy / położymy do lodówki |
| Paco vendrá mañana | Paco przyjdzie jutro |
| Tendrán problemas | Będą mieć problemy |
| Lo haré luego | To zrobię później |
| Saldrás muy tarde | Wyjdziesz bardzo późno |
| ?Cuándo será el concierto? | Kiedy będzie koncert? |
| ?Terminarás los estudios? | Skończysz studia? |
| ?Por qué iremos a Mallorca? | Czemu jedziemy na Majorkę? |
| ?Me escribirás? | Napiszesz do mnie? (Mnie napiszesz?) |
| ?Quién te llamará? | Kto do ciebie zadzwoni? (Kto ciebie zadzwoni?) |
| ?Vendrás a mi casa? | Przyjdziesz do mojego domu? |
| El examen no será demasiado difícil | Egzamin nie będzie zbyt trudny |
| Nunca terminarás los estudios | Nigdy nie skończysz studiów (Nigdy skończysz studia) |
| ?Por qué no iremos a Mallorca el año que viene? | Dlaczego nie pojedziemy na Majorkę w przyszłym roku? (w roku co przyjdzie) |
| No te escribiré | Nie napisze do ciebie (Nie ciebie napiszę) |
| !Nunca lo haré! | Nigdy tego nie zrobię! (Nigdy to zrobię!) |
| No vendré a tu casa tengo mucho trabajo | NIE PRZYJDĘ do twojego domu mam dużo pracy |