wordki.pl - nauka słówek
wybierz język nauki
hiszpański
wszystkie zestawy
moje zestawy
pomoc
login:
hasło:
załóż konto
Frases hechas
autor: majbog
NAUKA
ukryj
ukryj
edycja
dodaj do moich zestawów
drukowanie
estar hecho polvobyć wykończonym
dejar colgadowystawić kogoś
el tiempo vuelaczas leci
salir el tiro por la culatawychodzić zupełnie nie tak jak tego oczekiwaliśmy
estar en el airebyć zamyślonym
quedarse colgadozostać wystawionym
decisión está en el airedecyzja jeszcze nie została podjęta
estar con el agua al cuellomieć kłopoty
ni fu ni fatak sobie
estar como una vaca/focabyć grubym
comer como un cerdojeść dużo
estar tirado de preciobyć bardzo tanim
dos horas y picodwie godziny z kawałkiem
estar hecho un líobyć zmieszanym
de tarde en tardeod czasu do czasu
fumar como un carreterodużo palić
no pegar ojonie zmrużyć oka
dejar a alguien sin palabrasnie wiedzieć co powiedzieć
ir de mal en peorz deszczu pod rynnę
traer cuenta provechosorobić coś z przymusu
no tener pelos en la lenguamówić bez ogródek
por si las moscasna wszelki wypadek
hacer el ridículoośmieszać się czymś
pasar la noche en blanconie spać przez całą noc
de la noche a la mañanaz dnia na dzień
ser algo una latanudny
vivir del airenie mieć pieniędzy
ir con pies de plomoiść uważnie, ostrożnie
a pan y aguajeść mało
ir al granoprzejść do sedna
¡A vivir, que son dos días!Carpe diem
dejarse llevar por la corrienteprzyznawać komuś rację
tener, pasar una mala rachanie mieś szczęścia
un sinfín de algomnóstwo czegoś
vivir al díażyć dniem dzisiejszym
estar chupadobyć mizernym
estar a un pasobyć blisko
hacerse un líonie wiedzieć co robić
llover sobre mojadowięcej zła
dar la notarobić przedstawienie
ni a tirosw żadnym wypadku
estar rendidobyć wykończonym
cortarsepeszyć się
estar todo patas arribabyć do góry nogami
salir ganando con algoskorzystać na czymś
tirar la toallapoddać się (rendirse)
dar de lado a alguienignorowac
de carne y huesoz krwi i kości
estar sin blancabyć bez pieniędzy
tener un líomieć romans
tener los pies en el suelobyć realistą
ser de lo que no haybyć wyjątkowym
a mi airew mój sposób
chocar algo a alguienzaskoczyć kogoś czymś
dejar con la boca abiertazaskoczyć kogoś czymś (zostawić go z otwartą gębą)
estar hasta arribamieć dużo roboty
hacer el primopracować za frajer
ser pan comidobyć prostym
hacer algo en un abrir y cerrar de ojosrobić coś szybko
no dar un palo al aguanic nie robić
llevar la contrariabyć przeciwnym
estar loco por alguienzwariować na czyimś punkcie
hacer algo de un tirónrobić coś bez przerwy
pasar la noche en velanie spa w nocz
llover a mares/ a chuzos/ a cántarosmocno padać
hasta las tantaspóźno
sin rodeosbezpośrednio
hacer númerosrobić rachunki
tomarle el pelo a alguienrobić sobie z kogoś żarty
en cuerpo y almaduszą i ciałem
echar una cana al airezrelaksować się
llamar las cosas por su nomrenazywać rzeczy po imieniu
ponerse moradoprzejeść się
poner verde a alguienzazdrościć komuś
ponerse la piel de gallinamieć gęsią skórkę
conocer algo al dedillomieć coś w małym palcu
hacer la vista gordaprzymknąć oko
hacer castillos en el airerobić zamki na piasku
estar sin un durobyć bez grosza
dormir como un troncospać jak suseł
aburrirse como una ostrastrasznie się nudzić
beber como un cosacodużo pić
punto por puntopunkt po punkcie
empinar el codoupijać się
meter bazawtrącać się
estar en el limbochodzić z głową w chmurach
ir de punta en blancobyć wystrojonym
costar un ojo de la caradużo kosztować
no tener ni un pelo de tontonie być głupim
ir de capa caídabyć przygnębionym
echar algo a perderschrzanić
echar una manowyciągnąć rękę
estar sordo como una tapiabyć głuchym jak pień
hacerse el suecoudawać Greka
ir todo sobre ruedasbyć na dobrej drodze
consultar con la almohadaprzespać się z czymś
marchar como la sedapójść dobrze
tener un corazón de oromieć złote serce
poner la mano en el fuegodać sobie komuś rękę uciąć
estar como un trenbyć pięknym
atar perros con longanizasironicznie o obfitości
estar de bote en botepękać w szwach
estar más claro que el aguabyć jasnym jak słońce
tener ojos de lincemieć wzrok jastrzębia
llevarse como el pero y el gatonie znosić się
conocer algo como la palma de la manoznać coś jak własną kieszeń
echar raíceszapuścić korzenie, ustatkować się
no casarse con nadiebyć niezależnym
escurrir el bultostanąć twarzą w tawrz z problemem
wrzuć na fb
β27