darum, deshalb, daher, daswegen | datego | |
folglich | wiec, zatem | |
trotzdem | mimo to, jednak | |
dann | wtedy, potem | |
einereits... andereseits | z jednej strony.. z drugiej strony | |
sonst | w przeciwnym razie | |
also | a więc, zatem | |
so | no więc | |
ifolgedessen | w skutek tego | |
demnach | więc, zatem | |
insofern | o tyle | |
insofern er kann, will er auf jeden Fall komnen | o ile bedzie mogl, na pewno przyjdzie | |
dies ist insofern wichtig, als | jest to o tyle ważne, że.. | |
In dem Geschäft wurde ich nicht freundlich bedient, folglich kaufe ich dort nicht mehr ein | w tym sklepie zostalam niemile obsluzona, zaten nie kupie już tam wiecej nic | |
Der Schachspieler war nervös und unaufmerksam, infolgedessen verlor er das Spiel | Gracz byl nerwowy i nieuważny, wskutek tego przegrał gre | |
handeln | postąpić | |
dennoch | jednakże, a mimo to | |
allerdings | jednak, wprawdzie | |
INDESSEN | PODCZAS GDY, tymczasem | |
Sie war ein freundliches Mädchen, trotzdem mochte er sie nicht | była miłą dziewczyną, mimo tego jej nie lubiał | |
er hatte die beste Zeugnisse, dennoch bekam er die Stelle nicht | on miał najlepsze świadectwa, a mimo to nie dostał pracy | |
verrechnen sich | pomylić się w liczeniu | |
Er ist ein großartiger Mathematiker, allerdings verrechnet er sich immer wieder | on jest wspanialym matematykiem, jednak ciągle się myli | |
Er spielte leidenschaftlich gern, er hatte indessen nur selten Gluck | On grał namietnie, natomiast miał rzadko szczescie | |
zwar | wprawdzie | |
Zwar war das Zimmer ungeheizt, trotzdem liefen die Kinder barfuß herum | Wprawdzie pokoj nie byl ogrzewany, mimo to dzieci biegay tam boso | |
Er kennt mich zwar vom Sehen, allerdings grüßt er mich nur selten | On zna mnie wprawdzie z widzenia, ale wita mnie rzadko | |
Zwar hatte er starke Kopfschmerzen, aber er wollte doch an der Besprechung teilnehmen | Wprawdzie miał silny bol glowy, jednak chciał wziąć udział w w konferencji | |
zwar... aber doch | wprawdzie.. ale /jednak | |
er hatte zwar starke Kopfschmerzen, er wollte aber doch an der Besprechung teilnehmen | On miał wprawdzie ból głowy, chciał jednak wziac udzial w konferencji | |
danach | potem, następnie | |
Wir waren gerade aus dem bus gestiegen, da begann es plötzlich heftig zu regnen | właśnie wychodzilismy z autobusu, kiedy zaczelo silnie padać | |
daraufhin (skutek) | potem, na skutek tego | |
Die Touristen füllten die Formulare aus, inzwischen brachte der Hoteldiener die Koffer auf die Zimm | Turyści wypełniali formularz, a w miedzyczasie hotelowy wzial walizki do pokoju | |
unterdessen | tymczasem | |
entweder... oder | albo.. albo | |
nicht nur.. sondern auch | nie tylko.. lecz także | |
weder.... noch | ani.. ani | |
Er war weder zu Hause, noch konnten wir ihn in seinem Büro erreichen | ani nie było go w domu, ani nie moglismy go zastac w jego biurze | |
bald... bald | raz coś tam, raz coś tam | |
mal putzt sie die Küche, mal tut er es. | raz ona myjnie kuchnie, raz robi to on | |
Bald ist die Patientin otpimisch, bald ist sie verzweifelt | raz pacjentka jest optymistka, raz zalamana | |
anderenfalls | w przeciwnym razi | |
sonst | zazwyczaj, w przeciwnym razie | |