| Das Debakel, -s | Porażka, klęska |
| Das Koncert war ein wahres Debakel und das Publikum hat die Band mit faulen Toma ten geworfen | Koncert byl ietna porażka i publiczność ob rzuciła grupe zgnilymi pomidorami |
| Sich (D)Etwas in den Arsch stecken | Wsadzić sobie cos w dupe |
| Deine Vollmacht kannst du dir jetzt in den Arsch stecken | Swoje pełnomocnictwo możeszsobie teraz wsadzić w dupe |
| Dss Frühchen, -s | Wcześniak |
| Sie brachte ein Frühchen zur Welt. Es liegt nur in einem Brutkasten | Wydala na swiat wcześniaka. On leży teraz w inkubatorze |
| Vorläufig | Tymczasowo, przejściowo |
| Sie sind vorläufig festgenommen | Jest pan tymczasowo zatrzymany |
| Mit jdm Katz und Maus spielen | Bawić sie z kims w kotka i myszkę |
| Er versuchte mit uns Katz jnd Maus spielen, aber wir haben ihn durchschaut | Ob próbował bawić sie z nami w koyka i myszkę, ale przejrzelismy go |
| Die Hauptverkehrszeit, -en | Szczyt komunikacyjny, godzina szczytu |
| Er ist der Meinung, dass man die Bombe in der Hauptverkehrszeit zünden soll | Jest zdania, ze należy odpalić bombę w godzinach szczytu |
| Jdm unter die Arme greifen | Pomoc komus, wspomóc kogoś |
| Die Regierung hat der Automobilindustrie unter die Arme gegriffen und sie vor dem Bankrott bewahrt | Rząd wspomogł przemysł motoryzacyjny i uratował go przed bankructwem |
| Die Talsperre | Tama, zapora wodna |
| Man baute diese Talsperre, um das Wasser zu stauen und Elektrizität zu gewinnen | Zbudowano te zaporę, aby spietrzac wode i pozyskiwac elektryczność |
| Ein Quäntchen Glück | Łut szczęścia, kupa szczęścia |
| Es war wirklich ein Quäntchen Glück, dass er dir gelungen ist, diesen Job zu bekommen | To byl faktycznie łut szczęścia, ze udało Ci sie dostać te prace |
| Die Meute,- | Sfora, zgraja |
| Eine Meute betrunkene Fußballfans versuchte die Polizisten anzugreifen | Zgraja pijanychkibiców piłkarskich próbowała zaatakowac policjantów |
| (Un)passierbar | Nieprzejezdny, niezeglowny |
| Wegen des Hochwassers war die Zufahrtsstraße ins Dorf völlig unpassierbar | Z powodu powodzi droga dojazdowa do wsi byla calkowicie nieprzejezdna |
| Bedroht von +D | Zagrożony czymś |
| Viele Tierarten sind heutzutage vom Aussterben bedroht. | W dzisiejszychczasach wiele gatunków zwierząt jest zagrożonych wyginięciem |
| Das Aussterben | Wymieraanie, |
| Aussterben | Wymierac |
| Der Schaulustige,-n | Ciekawski, gap |
| Nach dem Unfall versammelten sich sehr viele Schaulustige, um sich die Rettungsaktion der Feuerweh | Aus nächster Nähe anzusehen. Pi wypadky zebrało się wielu ciekawskich, aby moxliwie z bliska ob |
| Einträufeln | Wkropić np krople do oka |
| Diese Tropfen musst du dir dreinmal täglich in beide Augen einträufeln | Te krople musisz sobie wkrapiac trzy razy dziennie do obtdwu oczu |
| Von der Wiege bis zur Bahre | Od kolebki az do grobowej deski |
| Von der Wiege bis zur Bahre muss man mit verschiedensten Problemen (he)rumschlagen | przez całe życie trzeba się użerać z najróżniejszymi problemami |
| Erst nach dem Todhat man ein bisschen Ruhe | dopiero po śmierci ma się trochę spokoju |
| der Tod,-e | śmierć |
| in die Jahre kommen | zestarzeć się |
| Er ist schon in die Jahre gekommen und hat auch seine Launen | Zestarzał się już i ma juz swoje humory |
| die Eintracht | zgoda, harmonia |
| Die Völker des Planeten leben schon seit eh und jeh in Frieden und Eintracht | kraje tej planty juz od dawien dawna żyją w pokoju i harmoni |
| der Frieden | pokój (peace) |
| der Protege,-s | protegowany |
| gelten jdn als | uważać kogoś za... |
| Er gilt als Protege de Ministers | Uważa się go za protegowanego ministra |
| entheben | zwalniać, pozbawiać |
| Ich enthebe Sie Ihres Kommandos | Odbieram panu dowództwo |
| verfrüht | przedwczesny |
| Freu(e) dich nicht so! Du hast Krebs und deine Freude ist verfrüht | nie ciesz się tak! Msz raka i twoja radość jest przedwczesna. |
| das Ritual,-s,e | rytuał |
| Aus der Perspektive eines außerirdischen Beobachters sind die menschlichen Paarungsrituale völlig | Z perspektywy obserwatora pozaziemskiego ludzkie rytuały godowe są całkowicie |
| primitiv | prymitywny |
| unverständlich | niezrozumiały |
| sich an jdn kuscheln | przytulać się do kogoś, wtulać się w kogoś |
| Sie kuschelten sich aneinander und schliefen ein | Przytulili się do siebie i zasnęli |
| die Taste,-n | klawisz |
| Versuch nun eine Kombination von Steuerung und Umschalt, dann wird es klappen. | Spróbuj teraz kombinacji klawiszy "Ctrl" i "Shift", wtedy się uda. |
| die Steuerung-Taste | klawisz CTRL |
| fassungslos | skonsternowany, zakłopotany |
| Als sie das hörte, starrte sie ihn fassungslos an und brach in Tränen aus. | Kiedy to usłyszała, wlepiła w niego zakłopotane oczy i wybuchła płaczem. |
| jdn/etw anstarren | gapić się na kogoś |
| in Tränen ausbrechen | wybuchnąć płaczem |
| es weit bringen | daleko zajść, wiele osiągnąć ( w sensie kariery) |
| Ihre Tochter hat es weit gebracht, obwohl sie kein besonders begabtes Kind war | Pańska córka wiele osiągnęła, chociaż nie była szczególnie uzdolnionym dzieckiem |
| das Detail,-s | szczegół, detal |
| in allen Details | ze wszystkimi szczegółami |
| ins Detail gehen | wdawać się w szczegóły |
| Der Teufel steckt im Detail | diabeł tkwi w szczegółach |
| klitschnass | całkowicie przemoczony ( az sie ubranie lepi do skóry) |
| Klitschnass marschierten sie vom Truppenübungsplatz zurück. | Kompletnie przemoczeni maszerowali z powrotem z poligonu. |
| schnurstracks | prościuteńko |
| Dieser Scheißpetzer ging schnurstracks zu unserer Klassenlehrerin und hat uns verraten | Ten pieprzony skarżypyta poszedł prościuteńko do naszej wychowawczyni i nas wydał |
| überbeanspruchen | zbytnio przeciążać ( dziecko nauką, wymaganiami. nadużyć (gościnności) |
| Ich will Ihre Gastfreundschaft nicht überbeanspruchen. | Nie chcę nadużywać państwa gościnności |
| schlagartig | nagle, momentalnie, od razu, natychmiast |
| betreten | wchodzić,wstąpić gdzieś |
| Als er das Sekretariat betrat, verstummte schlagartig das Gespräch. | Kiedy wszedł do sekretariatu, momentalnie umilkła rozmowa. |
| verstummen | zaniemówić, zamilknąć |
| über die Runde kommen | wiązać koniec z końcem |
| Mit so einem Gehalt ist es äußerst , über die Runden zu kommen | Z taką pensją jest nadzwyczaj trudno wiązać koniec z końcem |
| nicht/kaum zu überbieten | być nie do pobicia/przebicia; być bezprzykładnym |
| An Frechheit ist sie kaum zu überbieten. | Pod względem bezczelności/tupetu ona jest nie do przebicia. |
| ungemütlich werden | zrobić sie nieprzyjemnym |
| Wenn er verärgert ist, kann er wirklich ungemütlich werden. | Kiedy jest zdenerwowany, potrafi być faktycznie/rzeczywiście nieprzyjemny. |