Das Debakel, -s | Porażka, klęska | |
Das Koncert war ein wahres Debakel und das Publikum hat die Band mit faulen Toma ten geworfen | Koncert byl ietna porażka i publiczność ob rzuciła grupe zgnilymi pomidorami | |
Sich (D)Etwas in den Arsch stecken | Wsadzić sobie cos w dupe | |
Deine Vollmacht kannst du dir jetzt in den Arsch stecken | Swoje pełnomocnictwo możeszsobie teraz wsadzić w dupe | |
Dss Frühchen, -s | Wcześniak | |
Sie brachte ein Frühchen zur Welt. Es liegt nur in einem Brutkasten | Wydala na swiat wcześniaka. On leży teraz w inkubatorze | |
Vorläufig | Tymczasowo, przejściowo | |
Sie sind vorläufig festgenommen | Jest pan tymczasowo zatrzymany | |
Mit jdm Katz und Maus spielen | Bawić sie z kims w kotka i myszkę | |
Er versuchte mit uns Katz jnd Maus spielen, aber wir haben ihn durchschaut | Ob próbował bawić sie z nami w koyka i myszkę, ale przejrzelismy go | |
Die Hauptverkehrszeit, -en | Szczyt komunikacyjny, godzina szczytu | |
Er ist der Meinung, dass man die Bombe in der Hauptverkehrszeit zünden soll | Jest zdania, ze należy odpalić bombę w godzinach szczytu | |
Jdm unter die Arme greifen | Pomoc komus, wspomóc kogoś | |
Die Regierung hat der Automobilindustrie unter die Arme gegriffen und sie vor dem Bankrott bewahrt | Rząd wspomogł przemysł motoryzacyjny i uratował go przed bankructwem | |
Die Talsperre | Tama, zapora wodna | |
Man baute diese Talsperre, um das Wasser zu stauen und Elektrizität zu gewinnen | Zbudowano te zaporę, aby spietrzac wode i pozyskiwac elektryczność | |
Ein Quäntchen Glück | Łut szczęścia, kupa szczęścia | |
Es war wirklich ein Quäntchen Glück, dass er dir gelungen ist, diesen Job zu bekommen | To byl faktycznie łut szczęścia, ze udało Ci sie dostać te prace | |
Die Meute,- | Sfora, zgraja | |
Eine Meute betrunkene Fußballfans versuchte die Polizisten anzugreifen | Zgraja pijanychkibiców piłkarskich próbowała zaatakowac policjantów | |
(Un)passierbar | Nieprzejezdny, niezeglowny | |
Wegen des Hochwassers war die Zufahrtsstraße ins Dorf völlig unpassierbar | Z powodu powodzi droga dojazdowa do wsi byla calkowicie nieprzejezdna | |
Bedroht von +D | Zagrożony czymś | |
Viele Tierarten sind heutzutage vom Aussterben bedroht. | W dzisiejszychczasach wiele gatunków zwierząt jest zagrożonych wyginięciem | |
Das Aussterben | Wymieraanie, | |
Aussterben | Wymierac | |
Der Schaulustige,-n | Ciekawski, gap | |
Nach dem Unfall versammelten sich sehr viele Schaulustige, um sich die Rettungsaktion der Feuerweh | Aus nächster Nähe anzusehen. Pi wypadky zebrało się wielu ciekawskich, aby moxliwie z bliska ob | |
Einträufeln | Wkropić np krople do oka | |
Diese Tropfen musst du dir dreinmal täglich in beide Augen einträufeln | Te krople musisz sobie wkrapiac trzy razy dziennie do obtdwu oczu | |
Von der Wiege bis zur Bahre | Od kolebki az do grobowej deski | |
Von der Wiege bis zur Bahre muss man mit verschiedensten Problemen (he)rumschlagen | przez całe życie trzeba się użerać z najróżniejszymi problemami | |
Erst nach dem Todhat man ein bisschen Ruhe | dopiero po śmierci ma się trochę spokoju | |
der Tod,-e | śmierć | |
in die Jahre kommen | zestarzeć się | |
Er ist schon in die Jahre gekommen und hat auch seine Launen | Zestarzał się już i ma juz swoje humory | |
die Eintracht | zgoda, harmonia | |
Die Völker des Planeten leben schon seit eh und jeh in Frieden und Eintracht | kraje tej planty juz od dawien dawna żyją w pokoju i harmoni | |
der Frieden | pokój (peace) | |
der Protege,-s | protegowany | |
gelten jdn als | uważać kogoś za... | |
Er gilt als Protege de Ministers | Uważa się go za protegowanego ministra | |
entheben | zwalniać, pozbawiać | |
Ich enthebe Sie Ihres Kommandos | Odbieram panu dowództwo | |
verfrüht | przedwczesny | |
Freu(e) dich nicht so! Du hast Krebs und deine Freude ist verfrüht | nie ciesz się tak! Msz raka i twoja radość jest przedwczesna. | |
das Ritual,-s,e | rytuał | |
Aus der Perspektive eines außerirdischen Beobachters sind die menschlichen Paarungsrituale völlig | Z perspektywy obserwatora pozaziemskiego ludzkie rytuały godowe są całkowicie | |
primitiv | prymitywny | |
unverständlich | niezrozumiały | |
sich an jdn kuscheln | przytulać się do kogoś, wtulać się w kogoś | |
Sie kuschelten sich aneinander und schliefen ein | Przytulili się do siebie i zasnęli | |
die Taste,-n | klawisz | |
Versuch nun eine Kombination von Steuerung und Umschalt, dann wird es klappen. | Spróbuj teraz kombinacji klawiszy "Ctrl" i "Shift", wtedy się uda. | |
die Steuerung-Taste | klawisz CTRL | |
fassungslos | skonsternowany, zakłopotany | |
Als sie das hörte, starrte sie ihn fassungslos an und brach in Tränen aus. | Kiedy to usłyszała, wlepiła w niego zakłopotane oczy i wybuchła płaczem. | |
jdn/etw anstarren | gapić się na kogoś | |
in Tränen ausbrechen | wybuchnąć płaczem | |
es weit bringen | daleko zajść, wiele osiągnąć ( w sensie kariery) | |
Ihre Tochter hat es weit gebracht, obwohl sie kein besonders begabtes Kind war | Pańska córka wiele osiągnęła, chociaż nie była szczególnie uzdolnionym dzieckiem | |
das Detail,-s | szczegół, detal | |
in allen Details | ze wszystkimi szczegółami | |
ins Detail gehen | wdawać się w szczegóły | |
Der Teufel steckt im Detail | diabeł tkwi w szczegółach | |
klitschnass | całkowicie przemoczony ( az sie ubranie lepi do skóry) | |
Klitschnass marschierten sie vom Truppenübungsplatz zurück. | Kompletnie przemoczeni maszerowali z powrotem z poligonu. | |
schnurstracks | prościuteńko | |
Dieser Scheißpetzer ging schnurstracks zu unserer Klassenlehrerin und hat uns verraten | Ten pieprzony skarżypyta poszedł prościuteńko do naszej wychowawczyni i nas wydał | |
überbeanspruchen | zbytnio przeciążać ( dziecko nauką, wymaganiami. nadużyć (gościnności) | |
Ich will Ihre Gastfreundschaft nicht überbeanspruchen. | Nie chcę nadużywać państwa gościnności | |
schlagartig | nagle, momentalnie, od razu, natychmiast | |
betreten | wchodzić,wstąpić gdzieś | |
Als er das Sekretariat betrat, verstummte schlagartig das Gespräch. | Kiedy wszedł do sekretariatu, momentalnie umilkła rozmowa. | |
verstummen | zaniemówić, zamilknąć | |
über die Runde kommen | wiązać koniec z końcem | |
Mit so einem Gehalt ist es äußerst , über die Runden zu kommen | Z taką pensją jest nadzwyczaj trudno wiązać koniec z końcem | |
nicht/kaum zu überbieten | być nie do pobicia/przebicia; być bezprzykładnym | |
An Frechheit ist sie kaum zu überbieten. | Pod względem bezczelności/tupetu ona jest nie do przebicia. | |
ungemütlich werden | zrobić sie nieprzyjemnym | |
Wenn er verärgert ist, kann er wirklich ungemütlich werden. | Kiedy jest zdenerwowany, potrafi być faktycznie/rzeczywiście nieprzyjemny. | |