sowohl... als auch | zarówno... jak także | |
unterwegs | w drodze | |
ähnlich + Dativ | podobny do | |
weich | miękki | |
berühmt | sławny | |
umtauschen | wymienić | |
die Errinerung | wspomnienie | |
das Zeitmanagement | dobre dysponowanie czasem | |
gleich viel | równie dużo | |
fortsetzen | kontynuować | |
bewaffnet | uzbrojony | |
festnehmen | pojmać kogoś | |
der Sprachurlaub | urlop językowy | |
tage-und nächtelang | dniami i nocami | |
ins Grüne | na zieloną łączkę | |
einzahlen | wpłacać | |
erneut | dalszy,ponowny | |
tatsächlich | autentyczny, rzeczowy | |
es stellte sich heraus | okazało się | |
beisammen | razem | |
zweifellos | bez wątpienia | |
hierzu | do tego | |
herumtollen | dokazywać | |
entfernt | oddalony | |
ehrlich | szczerze | |
einmalig | jednorazowy | |
zu seinem Vorteil | na jego korzyść | |
an der Reihe sein | być w kolejce | |
beziehungsweise | lub | |
die Verliebtheit | zakochanie | |
die Verlobung | zaręczyny | |
die Trauung | ślub kościelny | |
die Heirat | zamążpójście | |
die Trennung | rozstanie | |
sich scheiden lassen | rozwodzić się | |
geschieden | rozwiedziony | |
verheiratet | zamężny (stan cywilny) | |
geheiratet | wir haben geheiratet | |
verheiratet | wir sind verheiratet | |
freiwillig | dobrowolny | |
eingefleischt | zatwardziały | |
die Beziehung | związek/relacja | |
dauerhaft | trwały | |
die Schwägerin | szwagierka | |
der Schwager | szwagier | |
beibringen | nauczać | |
das Gefängnis | więzienie | |
der Gürtel | pasek | |
dennoch | przecież, jednakże | |
der Familienangehörige | członek rodziny | |
umsonst | za darmo | |
unerlässlich | niezbędny | |
das Werk | dzieło | |
ungehindert | bez przeszkód | |
umsetzen | stosować, przerabiać | |
der Grundriss | zarys | |
sparsam | oszczędny | |
die Einrichtung | umeblowanie | |
in der Regel | z reguły | |
zukünftig | przyszły | |
der/die Verzweifelte | zwątpiony / zwątpiona | |
wagen + Akk. | odważyć się | |
die Kontaktanzeige | ogłoszenie towarzyskie | |
ausgeben | wydawać | |
eingehen | wchodzić, wejść | |
angeben | podawać (informacje) | |
aufgeben | nadać (ogłoszenie) | |
ohne Wenn und Aber | bez żadnego ale | |
die Mitte | środek | |
in der Mitte | na środku | |
das Gefühl | przeczucie, uczucie | |
verpassen | przegapić, przeoczyć | |
trösten | pocieszać | |
jede zweite | co drugie | |
verwitwet | owdowiały | |
sie ist verwitwet | ona jest wdową | |
ledig | wolny, stanu wolnego | |
geschieden | rozwiedziony | |
überwinden | przezwyciężyć | |
Schwierigkeiten gemeinsam überwinden | przezwyciężyć wspólnie trudności | |
viel Freizeit zusammen verbringen | spędzać razem dużo wolnego czasu | |
sich mit jemandem gut amüsieren | dobrze się z kimś bawić | |
immer ein offenes Ohr für jemanden haben | zawsze kogoś wysłuchać | |
sich auf jemanden verlassen können | móc na kimś polegać | |
immer für jemanden da sein | być dla kogoś zawsze obecnym | |
mit jemandem viel erleben | przeżywać dużo z kimś | |
jemandem seine Meinung sagen | powiedzieć komuś swoje zdanie | |
mit jemandem über alles sprechen | rozmawiać z kimś o wszystkim | |
offen jemandem gegenüber sein | być z kimś szczerym | |
jemanden gut verstehen und sich von ihm verstanden fühlen | dobrze kogoś rozumieć i czuć się rozumianym | |
gemeinsame Interessen/ Hobbys haben | mieć wspólne zainteresowania/ hobby | |
sich bei jemandem ausweinen | wypłakać się u kogoś | |
hilfsbereit sein | być pomocnym | |
keine Geheimnisse vor jemandem haben | nie mieć przed kimś żadnych sekretów | |
jemandem sein Herz ausschütten | powiedzieć komuś jak jest | |
jemandem gern zuhören | chętnie kogoś słuchać | |
mit jemandem lachen können | móc się z kimś śmiać | |
ehrlich mit jemandem sein | być z kimś szczerym | |
oft mit jemandem ausgehen | często z kimś wychodzić | |
Problem lösen / meistern | rozwiązywać problem/ przezwycięzyć | |
viele Krisen miteinander durchhalten | wytrzymać dużo kryzysów | |
volles Vertrauen zu jemandem haben | mieć do kogoś pełne zaufanie | |
auf der gleichen Wellenlänge sein | nadawać na tej samej fali | |
immer Zeit füreinander finden | zawsze znaleźć czas dla siebie | |
sich für die gleichen Sachen interessieren | interesować się tymi samymi rzeczami | |
von jemandem immer einen guten Rat bekommen | dostawać zawsze od kogoś dobrą radę | |
sich in jemanden verlieben | zakochać się z kimś | |
ehemündig sein | być dojrzałym do małżeństwa | |
jemandem seine Liebe gestehen | wyznać komuś swoją miłość | |
sich von jemandem scheiden lassen | rozwieść się z kimś | |
im siebten Himmel sein | być w siódmym niebie | |
ständig | cały czas | |
jemanden verkuppeln | kogoś swatać | |
in wilder Ehe leben | żyć w dzikim małżeństwie | |
standesamtlich heiraten / kirchlich heiraten | brać ślub cywilny/ kościelny | |
das Ehegelübde ablegen | złożyć śluby czystości | |
erraten | zgadnąć | |
das Hochzeitskleid kaufen | kupić suknię ślubną | |
das Brautpaar | para młoda | |
die Braut | panna młoda | |
der Bräutigam | pan młody | |
jemandes Liebe erwidern | odwzajemniać czyjąś miłość | |
überlegen | zastanawiać się | |
vortäuschen | udawać | |
in die Flitterwochen fahren | jechać na miesiąc miodowy | |
jemanden zurückweisen | odrzucać kogoś | |
das Einverständnis der Eltern brauchen | potrzebować zgody rodziców | |
Minderjährigen | niepełnoletni | |
sich verloben | zaręczyć się | |
einen Heiratsantrag annehmen/ablehnen | przyjąć/odrzucić zaręczyny | |
nachdenken | zastanawiać się | |
der Trauzeuge | świadkowie | |
Kinder gemeinsam großziehen | wspólnie wychowywać dzieci | |
die Ehepflichten | obowiązki małżeńskie | |
jemanden zur Frau/zum Mann nehmen | pojąć kogoś za żonę/męża | |
jemanden verführen | uwodzić kogoś | |
jemandem unterliegen | ulec komuś | |
jemanden erobern | zdobyć kogoś | |
zum Eheberater gehen | pójść do doradcy małżeńskiego | |
wegen der zahlreichen Probleme | z powodu licznych problemów | |
das Brautkleid | suknia ślubna | |
das Brautpaar | nowożeńcy | |
der Familienstand | stan cywilny | |
die Flitterwochen | miesiąc miodowy | |
der Heiratsantrag | oświadczyny | |
der Heiratsring | obrączka | |
die Eheschließung | zawarcie związku małżeńskiego | |
das Standesamt | urząd stanu cywilnego | |
die Heiratsurkunde | akt ślubu | |
zweitrangig | drugorzędne | |
Schlabberlook | wygląd rolnika | |
der Schatz | skarb | |
gesellig | towarzyski | |
das Beisammensein | spotkanie towarzyskie | |
die Langeweile | nuda | |
unerklärte Verspätungen | niewyjaśnione spóźnienia | |
Streit um Hausarbeiten | kłótnia o prace domowe | |
finanzielle Probleme | problemy finansowe | |
keine Zeit füreinander | brak czasu dla siebie | |
ständige Eifersucht | ciągła zazdrość | |
ständige Kritik | ciągła krytyka | |
ständige Vorwürfe | ciągłe wyrzuty | |
die Schwiegereltern | teściowie | |
keine Liebesbeweise | brak dowodów miłości | |
zu wenig Zärtlichkeit | za mało delikatności | |
die Untreue | niewierność | |
Missvertrauen dem Partner gegenüber | brak zaufania do partnera | |
keine Unterstützung | brak wsparcia | |
kein Verständnis für Probleme des Partners | brak zrozumienia na problemy partnera | |
die Routine | rutyna | |
die Alkoholprobleme | problemy alkoholowe | |
die Bequemlichkeit | wygoda | |
eine Affäre haben | mieć romans | |
zu zweit | we dwoje | |
bestimmen | ustalać | |
eng | wąski | |
spüren | przeczuwać | |
die Liebesbeziehung | związek miłosny | |
Liebe auf den ersten Blick | miłość od pierwszego wejrzenia | |
sensibel | czuły | |
launisch | humorzasty | |
die feste Beziehung | stały związek | |
reif | dojrzały | |
die Gefühle verletzen | ranić uczucia | |
funken | iskrzyć | |