Wo fangen wir an? | Gdzie zaczynamy? |
Eine Frechheit ist das! | Co za bezczelność! |
Ich habe das nicht gewusst. | Nie wiedziałam tego. |
Wir beide. | My obie. |
Niemals | nigdy |
Wer ist da? | Kto tam jest? |
komm runter | zejdź na dół |
Abstand halten | zachowywać odlgłość |
etwas in die Praxis umsetzen | stosować coś w praktyce |
Störe ich nicht? | Nie przeszkadzam? |
Das ist sehr nett von Ihnen. | To bardzo uprzejme z Państwa strony. |
Sind Sie von hier? | Czy jest Pani stąd? |
Ich danke euch! | Dziękuje Wam! |
Ich danke Ihnen! | Dziękuję Państwu. |
So ein Zufall. | Co za przypadek? |
Eile mit Weile. | Śpiesz się powoli. |
Was ist los? | Co się dzieję? |
Sie schon weg. | Jej już nie ma. |
Was steht dort geschrieben? | Co tam jest napisane? |
Warte, ich wollte dich noch etwas fragen? | Zaczekaj, chciałem się jeszcze o coś zapytać. |
Wo kann ich dal erledigen? | Gdzie mogę to załatwić? |
Das geht nicht. | Nie da rady. |
Was gibt es Neues? | Co słychać nowego? |
mich interessiert | mnie interesuje |
kommt darauf an | zależy |
Es kommt darauf an, ob | To zalezy czy |
Ich habe offenbar den Bus verpasst. | Najwidoczniej przegapiłam busa. |
Es freut mich. | Miło mi. |
noch eins, bitte | jeszcze jeden, proszę |
das Urteil | zdanie/osąd |
das Gästhörer | wolnhy słuchacz |
Was für ein Geist? | Jaki duch? |
der Heilige Geist | Duch Święty |
Er is mir lieber | Wolę |
vorziehen | woleć |
das Geräusch | szmer |
zum lachen bringen | rozsmieszać |
lachen, sie lacht | śmiaś się, ona się smieje |
solch einer | taki jak ten |
zuhören | przysłuchiwać |
besprechen | omawiać |
das Rindfleisch | wołowina |
Steve ist den ganzen Nachmittag zu Hause gewesen. | Steve spędził całe popołudnie w domu. |
die Woche davor | tydzień przed |
Wir putzen sich immer die Zähne bevor wir ins Bett gehen. | Myjemy zawsze zęby zanim pójdziemy spać. |
Vati verlässt das Haus. | Tata opuszcza dom. |