wordki.pl - nauka słówek
Deutsche Post - SŁOWNICTWO
autor: laadyklara
der VollbezahlterbriefZwykły list ekonomiczny w pełni opłacony (w przeciwieństwie do poczty reklamowej- Infopost)
das EinschreibenList polecony, wymagany jest podpis adresata, jako poświadczenie jego odbioru.
das Einschreiben-EinwurfList polecony wymagający jedynie zarejestrowania w momencie przyjęcia przesyłki na rejon dostarcz
die NachnamePobranie (konieczność uiszczenia opłaty przez adresata) Płatność przekazywana jest osobie trze
der RückscheinPotwierdzenie odbiór, różowa lub pomarańczowa kartka dolepiona do niektórych przesyłek polecon
das NachentgeltDopłata do kosztu wysłania przesyłki, pobierana ze względu na m.in. zbyt mały wykupiony znaczek
der Postzustellungsauftrag (zwane „ZU”)Pocztowe zlecenia dostarczenia przesyłki. Są to listy z sądów oraz urzędów, które należy spe
die ZustellungsurkundeDokument dostarczenia, dołączony do „Postzustellungsauftrag“ („ZU“). To na tym formularzu
der Postident-AuftragPrzesyłka pocztowa wymagająca sprawdzenia dowodu osobistego/paszportu adresata oraz wypełnienia o
freigemachtDosłownie: „uwolniony”; w kontekście pocztowym chodzi zwykle o to czy wartość przyklejonych
die GeldablieferungstäschenTorebka na pieniądze służąca rozliczeniu przesyłek dostarczanych za pobraniem, wrzucana do mał
der LieferscheinDokument będący listą zamawianych produktów; w przypadku niektórych paczek za pobraniem istniej
die Anschriftenprüfung/AdressverifizierungŻółto-czerwone, kratkowane kartki, które będą zobowiązywały do sprawdzenia, czy dana osoba m
die NachsendungPrzekierowanie poczty. Klienci Poczty mogą, w przypadku zmiany miejsca zamieszkania wykupić usług
der NachsendeantragWniosek o dostarczanie poczty na inny adres.
die NachsendungskarteKarta, która świadczy o przekierowywaniu poczty przychodzącej do danego adresata na dany adres. J
die LagerungSkładowanie, magazynowanie, przechowywanie. W nomenklaturze pocztowej dotyczy usługi wykupywanej p
die LagerunksmerkkarteKarta, która świadczy o magazynowaniu przesyłek do danego adresata, które przychodzą na dany ad
das PostfachSkrytka pocztowa. Odbiorca, który wykupuje usługę skrytki pocztowej nie otrzymuje listów do skrz
steckenDosłownie wtykać, wkładać. Słowo dotyczy układania listów na półkach do sortowania. Od tej
sortierenSortować. Ważna czynność wykonywana częściowo przez listonoszy, ale głównie przez dodatkowyc
zustellen/zuliefernDostarczać np. pocztę, przesyłki, paczkę.
benachrichtigenZawiadamiać np. o liście poleconym, paczce, zostawiając awizo.
unterschreibenPodpisywać np. odbiór listu poleconego.
einwerfenWrzucać np. listy do skrzynki.
abholenOdbierać np. przesyłkę.
entlastenOdciążać np. listonosza w pracy.
unterstützenWspierać, pomagać np. studentom.
abbrechenPrzerywać, kończyć.
aufbewahrenPrzechowywać, zachowywać np. dokumenty poświadczające dostarczenie przesyłki.
verweigernOdmawiać np. odebrania listu poleconego.
zurücksendenOdsyłać z powrotem
der Briefträger/Briefzusteller/PostboteListonosz
das FachPółka
der StockPiętro np. w bloku. Adresaci, do których przychodzą listy polecane zwykle proszą listonosza, aby
die Adresse/die AnschriftAdres zamieszkania
der UmschlagKoperta na listy
die Breifmarke/das PostwertzeichenZnaczek pocztowy
die SendungPrzesyłka
der EmpfängerOdbiorca, adresat
der AbsenderNadawca, wysyłający
die BriefsendungPrzesyłka listowna
der Bezirk/der ZustellbezirkObszar, rejon dostarczania przesyłek
die ZustellungDostarczanie; faza pracy, kiedy roznosi się przesyłki, bądź sama czynność dostarczania przesy
die EntlastungOdciążenie
der AbbruchOdwołanie, zakończenie pracy w sytuacji gdy czas pracy zbliża się do granicznych 10 godzin i 45
die KisteSkrzynia, określenie żółtych skrzynek pocztowych, w których nieposortowane oraz wstępnie posor
das PortoOpłata za usługi pocztowe (wartość znaczków)
die AbrechnungRozrachunek, rozliczenie
die ZustellkraftOkreślenie listonoszy jako grupy.
das ZeitungsrohrTuba/rura na gazety. Wiele domostw w Niemczech oprócz tradycyjnej skrzynki pocztowej montuje przy d
der Hausbriefkasten/der BriefkastenDomowa skrzynka pocztowa
das ZustellblattLista przesyłek, konieczna np. do rozliczenia przesyłek za pobraniem.
PostablagestelleMiejsce (najczęściej skrzynia, do której listonosz ma klucz), w którym przechowywane są dodatko
die AblageSkład, przechowalnia (jak Postablagestelle)
der ZustellabschnittFragment rejonu dostarczania. Jest to nazwa jednego z pięćdziesięciu fragmentów na jaki podzielo
der PostablagestellenbeutelWorek, w którym przechowywane są listy i paczki w miejscach przechowywania dodatkowych przesyłek.
der Zustellstützpunkt (ZSP)Punkt dostarczania przesyłek codziennie wcześnie rano. Miejsce pracy każdego z listonoszy/kurier
der EmpfangsberechtigteOsoba uprawniona do odbioru przesyłki
der AuslieferungsbelegDowód, pokwitowanie dostarczenia przesyłki.
die BenachrichtigungskarteŻółta, lub żółto-czerwoa karta informująca o przesyłce. Zwana w Polsce popularnie „Awizo
der BevollmächtigteUpoważniony, posiadający pełnomocnictwo.
die Zusatzleistung „Eigenhändig“Przesyłki z dodatkową usługą „do rąk własnych“. W przypadku niektórych listów można spo
der ErsatzempfängerAdresat zastępczy, np. sąsiad może zostać wyznaczony przez danego adresata jako adresat zastępc
die AnnahmeverweigerungOdmowa odebrania przesyłki. Zdarza się, że adresat odmawia odebrania zaadresowanego na niego list
die Postwurfsendung„Przesyłka wrzucana”; chodzi zwykle o reklamę, którą należy donieść na nadrukowany na nie
der WerbeverweigererOsoby nie zgadzające się na dostarczanie im niezaadresowanych wyraźnie do nich reklam (Tyczy się
der Nachnahme-BetragKwota pobrania
die Scan-Druck-Station (SDS-Station)Skaner, w którym skanuje się przesyłki polecone oraz przesyłki pobraniowe przed dostawą, a tak
der BeutelfahrerKierowca dowożący spakowane i odpowiednio oznaczone listy w skrzynkach do otwieranych kluczem skrz
sonstigInny, pozostały. Najczęściej w odniesieniu do powodu niedostarczenia przesyłki, albo zawrócenia
Zustellung durch AblageDostarczanie przesyłek poprzez odłożenie we wskazanym miejscu (nie do skrzynki pocztowej)
das Auto/das Postautoauto/auto pocztowe
das Postfahrzeugauto pocztowe
das Fahrtenbuchksiążeczka w każdym samochodzie pocztowym służąca do dokumentowaniu każdego przejazdu samocho
die Karte/die Tankkartekarta kredytowa do tankowania samochodu
der Wagen/der Postwagenwózek/wózek pocztowy