horchen=lauschen | podsłuchiwać |
riechen=duften | pachnieć |
erblicken | spostrzec,zauważyć |
streicheln | głaskać |
schmausen=schlemmen | balangować |
hinhören | przysłuchiwać się |
zugreifen | sięgnąć po coś |
klirren | trzaskać(mrozem) |
abschmecken=munden=kosten | degustować,smakować,kosztować |
schnuppern=schnüffeln | obwąchiwać |
zwinkern | mrugnąć |
quietschen | skrzypieć |
berühren | dotykać |
kratzen | drapać |
klingen | dzwonić |
rattern | toczyć się |
hinunterwürgen | przełykać z trudnością |
glotzen | gapić się |
ertasten | wymacać |
anfassen=grapschen | łapać |
munden | smakować |
antatschen | łapać jak sierota |
stinken | śmierdzieć |
beobachten | obserwować |
blinzeln | oślepiać blaskiem |
schlürfen | siorpać |
erspähen | wyśledzić |
klappern | dudnić |
an der Tür horchen | podsłuchiwać przy drzwiach |
mit den Augen zwinkern | mrugnąć okiem |
glotzen auf Akk | gapić się na |
sich im Spiegel betrachten | przyglądać się w lustrze |
schätzen | oceniać |
leuchten | świecić |
die Töne | dźwięki |
bezeichnen | określać |
der Sinn | zmysł |
die/der Betroffene | dotknięta/dotknięty |
die Geräusche | dźwięk, hałasy |
gleichzeitig | równocześnie |
ernst | serio |
ernst nehmen | brać na serio |
überschneiden | zaziębiać się |
die Enttäuschung | rozczarowanie |
die Stimme | głos |
die Rache | zemsta |
Rache ist süß | zemsta jest słodka |
weich | miękki |
faustdick | bezczelny |
hauen | tłuc, walić |
es faustdick hinter den Ohren haben = schlau und raffiniert sein | mieć swoje za uszami |
ein offenes Ohr für jemanden haben = Verständnis und Interesse für die Wünsche eines anderen hab | zawsze kogoś wysłuchać |
jemandem mit etwas in den Ohren liegen = immer wieder um dasselbe bitten | suszyć komuś głowę, naprzykrzać się komuś |
die Ohren spitzen = sehr aufmerksam zuhören | nadstawić uszu |
jdn übers Ohr hauen | kantować kogoś |
sich etwas hinter die Ohren schreiben = die Lehre aus einer schlechten Erfahrung ziehen | wyciągnąć wniosek |
auf einem Ohr taub sein = von einer bestimmten Sache nichts wissen wollen | nie słyszeć na jedno ucho |
viel um die Ohren haben = viele verschiedene Dinge zu tun haben | mieć dużo spraw na głowie |
sich an die eigene Nase fassen = sein eigenes Verhalten überprüfen | sprawdzać swoje zachowanie |
auf die Nase fallen = einen Misserfolg haben | doświadczyć porażki |
jdn an der Nase herumführen = jdn mit Abschit täuschen | wodzić kogoś za nos, mamić kogoś z zamiarem |
mit Absicht | z zamiarem |
jdm etwas aus der Nase ziehen = jdn so lange fragen, bis er es sagt | ciągnąć kogoś za język |
jdm etwas unter die Nase reiben = jdn auf unangenehme Art auf seine Fehler aufmerksam machen | wytykać komuś coś w nieprzyjemny sposób |
von etw/von jdm die Nase gestrichen voll haben (umg) = keine Lust mehr haben, jdn zu sehen | mieć kogoś po dziurki w nosie |
jdm etwas vor der Nase wegschnappen=etwas,was ein anderer auch gern hätte,schnell vor ihm wegnehmen | zabrać komuś coś sprzed nosa |
seine Nase in fremde Angelegenheiten stecken | wsadzać nos w nieswoje sprawy |
sich in etwas einmischen | wtrącać się w coś |
gerechtfertigt | uzasadniony |
der Sonderling | dziwoląg |
von sich selbst eingenommen/eingebildet | zapatrzony w siebie |
mit jdm umgehen | obchodzić się z kimś |
der Zusatzunterricht | dodatkowa lekcja |
zu viel vom Unterricht verpassen | stracić za dużo z lekcji |
freiwillig | dobrowolny |
erröten | zaczerwienić się |
vor Verlegenheit | z zażenowania |
die Leiche | zwłoki |
der Ofen | piec |
der Zaun | płot |
bleich = blass | blady |
ohnmächtig fallen | mdleć |
das Haus betreten | przekroczyć próg domu |
betrunken=besoffen (umg) | nietrzeźwy |
die Vorstellungskraft | wyobraźnia |
Steuern zur Abschreckung erhöhen | podnieść podatki w celu odstraszenia |
die anderen vor dem passiven Rauchen bewahren | chronić przed biernym paleniem |
das Bewusstsein für Gefahren schärfen | zaostrzyć świadomość dotknięcia niebezpieczeństwem |
zum Verzicht motivieren | motywować do rezygnacji |
sich in den Griff bekommen | wziąć sie w garść |
meistern | doskonalić |
sich einem Menschen anvertrauen | zawierzyć się jakiemuś człowiekowi |
professionelle Hilfe in Anspruch nehmen | uwzględnić profesjonalną pomoc |
sein Suchtproblem angehen | wgłębić się w swój problem |
Halt und Unterstützung bei seinen Freunden finden | znaleźć wsparcie |
Entzungserscheinungen durch Medikamente lindern | uśmierzać oznaki odwykowe przez lekarstwa |
Aufklärung intensivieren | oświecać |
in eine Entziehungsanstalt gehen | udać się do ośrodka odwykowego |
zu einer Beratungsstelle gehen | udać się do doradcy |
eine Psychotherapie machen | poddać się psychoterapii |
nachlassen | słabnąć |
der Schweißausbruch | nadmierna potliwość |
derzeit | obecnie |
die Arteriosklerose | miażdżyca |
die Rohkost | surówka |
ungeeignet | nieodpowiedni |
stillende Frau | karmiąca piersią matka |
der Säugling | niemowlę |
völlig | całkowicie |
sich Gedanken über etwas machen | zastanawiać się |
der Verzehr | posiłek |
riesig | ogromny |
beherzigen | wziąć sobie coś do serca |
nachweislich | udowodniony |
das Gleichgewicht | równowaga |
das Untergewicht | niedowaga |
gelegentlich | okazjonalnie |
jdm die Fresse polieren | obić komuś mordę |
verwehren=verbieten | zabraniać |
in Schwung bringen | rozkręcać |
üppig | pełny, zaokrąglony |
stumpf | matowy |
fetthaltig | zawierający tłuszcz |
fettarm | niskotłuszczowy |
das Ereignis | wydarzenie |
würzig | pikantny |
in jedem Fall = auf jeden Fall= jedenfalls | w każdym razie |
der Heißhunger | wilczy apetyt |
allzu viel ist ungesund | co za dużo to niezdrowo |
die Vorkehr | środek zaradczy |
etwas und etwas unter einen Hut bekommen | pogodzić coś z czymś |
zumindest | przynajmniej |
verzehren | konsumować |