| ganz und gar | najzupełniej |
| Gift und Galle spucken | pienić się ze złości |
| gratis und franko | za darmo |
| Hab und Gut | cały dobytek |
| Hals- und Beinbruch | życzę powodzenia; złam ręce i nogi |
| Hand und Fuß haben | mieć ręce i nogi / mieć sens |
| Himmel und Hölle in Bewegung setzen | poruszyć niebo i ziemię (dosł. 'niebo i piekło') |
| im Großen und Ganzen | ogólnie rzecz biorąc |
| in Bausch und Bogen | ryczałtem (WTF XD) |
| in Bausch und Bogen verurteilen | hurten osądzać / potępić kogoś w czambuł XDDDD |
| in Grund und Boden | doszczętnie |
| in Hülle und Fülle | pod dostatkiem |
| in Saus und Braus leben | żyć hucznie, wystawnie |
| in Wort und Schrift | w mowie i piśmie |
| Jahr um Jahr | corocznie |
| jmdm. Brief und Siegel auf etwasgeben | przyrzekać; zapewniać kogoś |
| jmds. ein und alles sein | być czyimś szczęście; być wszystkim dla kogoś |
| klipp und klar | jasno i wyraźnie |
| Knall und Fall | nagle |
| in Bausch und Bogen | całkowicie, hurtem |
| mit Haut und Seele | całym sercem |
| Land und Leute kennen | znać kraj i ludzi |
| kreuz und quer fahren | jechać wzdłuż i wszerz |
| kurz und bündig | krótko i węzłowato |
| kurz und klein | na drobny mak |
| Lug und Trug | kłamstwo i oszustwo |
| Lust und Liebe zu etwas | zapał |
| mit Ach und Krach | ledwo, ledwo |