Ich spreche etwas Deutsch | Mówię trochę po niemiecku | |
Ich habe Sie/dich leider nicht verstanden | Niestety nie zrozumiałem Pana/ Ciebie | |
Ich verstehe etwas | Trochę rozumiem | |
Wie soll ich dass sagen? | Jak powinnam to powiedzieć? | |
Du wisst sicher, was ich meine | Na pewno rozumiesz, o co mi chodzi | |
Ich kenne das Wort, aber im Moment fällt es mir nicht ein | Znam to słowo, ale w tej chwili nie mogę sobie przypomnieć | |
Ich komme nicht auf das Wort | Nie mogę wpaść na to słowo | |
Wie, bitte? | Słucham? | |
Wie spricht man das aus? | Jak to się wymawia? | |
Welcher ist der kürzeste Weg nach...? | Jaka jest najkrótsza droga do...? | |
Entschuldigung, wie komme ich zu...? | Przepraszam, jak dojdę do...? | |
Ist es noch weit bis zu...? | Czy jeszcze daleko jest do...? | |
Gibt es hier in der Nähe...? | Jest tutaj w pobliżu....? | |
Gehen Sie durch Unterführung | Proszę iść przez przejście podziemne | |
Ich hätte gern einen Termin bei Frau Doktor Koch | Chciałbym się umówić na termin z panią doktor Koch | |
Geht es etwas früher? später? | Czy da radę trochę wcześniej? później? | |
seit einiger Zeit | od pewnego czasu | |
alle zwei Wochen | co dwa tygodnie | |