wordki.pl - nauka słówek
zdania [szyk]
autor: adler
Er kommt aus der Schule um 16 Uhr.On wróci ze szkoły o godzinie 16.
Die Kinder verbringen die Winterferien zu Hause mit ihrer kranken Oma.Dzieci spędzą ferie zimowe w domu ze swoją chorą babcią.
Ich besuche dich heute Abend.Odwiedzę cię dzisiaj wieczorem.
Der Lehrer erklärt den Schülern eine Übung.Nauczyciel objaśnia uczniom ćwiczenie.
Gestern war ich mit meinem Bruder im Kino.Wczoraj byłam z moim bratem w kinie.
Ich brauche dringend deine Hilfe.Pilnie potrzebuję twojej pomocy.
Samstags arbeite ich nicht.W soboty nie pracuję.
Herr Blume kauft einen Schlafanzug.Pan Blume kupuje piżamę.
Gebäck isst Dominik am liebsten.Pieczywo Dominik je najchętniej.
Heute gehen wir ins Theater.Dzisiaj idziemy do teatru.
Die Mutter ruft, das Kind kommt.Matka woła, dziecko przychodzi.
Der Lehrer fragt, die Schüler antworten.Nauczyciel pyta, uczniowie odpowiadają.
Maria besucht mich heute, Anton besucht mich morgen.Maria odwiedzi mnie dzisiaj, Anton odwiedzi mnie jutro.
Ich kaufe einen Blumenstrauß und du besorgst ein Geschenk.Ja kupię bukiet kwiatów a ty zatroszczysz się o prezent.
Seine Schwester interessiert sich für Musik und er treibt Sport.Jego siostra interesuje się muzyką a on uprawia sport.
Am Abend kommen meine Gäste und ich muss mich früher vorbereiten.Wieczorem przyjdą moi goście i muszę się wcześniej przygotować.
Sie sagte etwas zu mir, aber ich habe sie nicht gehört.Powiedziała coś do mnie, ale ja jej nie usłyszałam.
Wir besuchen dich gerne, aber du hast heute keine Zeit.Chętnie cię odwiedzimy, ale ty nie masz dzisiaj czasu.
Die Mutter sang dem Kind ein Lied, aber es weinte weiter.Matka zaśpiewała dziecku piosenkę, ale ono płakało nadal.
Wir gehen heute nicht spazieren, denn es regnet den ganzen Tag.Nie idziemy dzisiaj na spacer, ponieważ cały dzień pada.
Er liegt im Krankenhaus, denn er ist sehr krank.Leży w szpitalu, ponieważ jest bardzo chory.
Anke ist müde, denn sie hat viel gearbeitet.Anke jest zmęczona, bo dużo pracowała.
Robert geht am Abend tanzen oder er bleibt zu Hause.Robert pójdzie wieczorem potańczyć albo pozostanie w domu.
Ich lese ein Buch oder ich schreibe einen Brief an meine Freundin.Poczytam książkę albo napiszę list do mojej przyjaciółki.
Ingeborg geht zum Arzt oder ihre Mutter gibt ihr einen Hustensaft.Ingeborg pójdzie do lekarza albo jej matka da jej syrop.
Er trinkt heute keinen Kaffee, sondern er kauft nur Wasser.On nie pije dzisiaj kawy, lecz kupuje tylko wodę.
Ich schreibe keinen Brief, sondern ich lese ein Buch.Nie piszę listu, lecz czytam książkę.
Ihr mögt kein Brot, sondern ihr esst immer Brötchen.Nie lubicie chleba, lecz zawsze jecie bułeczki.
Zuerst esse ich ein Frühstück, dann putze ich mir die Zähne.Najpierw zjem śniadanie, następnie umyję zęby.
Tom arbeitet bis 17 Uhr, dann macht er Einkäufe.Tom pracuje do godziny 17, potem robi zakupy.
Die Lehrerin korrigiert zuerst die Klassenarbeiten, dann bespricht sie diese mit den Schülern.Nauczycielka najpierw poprawia prace klasowe, potem omawia je z uczniami.
Andy ist krank, deswegen bleibt er heute zu Hause.Andy jest chory, dlatego zostaje dzisiaj w domu.
Wir haben kein Geld, deshalb nehmen wir einen Kredit auf.Nie mamy pieniędzy, dlatego bierzemy kredyt.
Der Student ist zu spät aufgestanden, darum hat er sich zu der Vorlesung verspätet.Student wstał zbyt późno, dlatego spóźnił się na wykład.
Du musst mehr lernen, sonst bestehst du die Prüfung nicht.Musisz się więcej uczyć, w przeciwnym razie nie zdasz egzaminu.
Sie sollen sich beeilen, sonst verpassen Sie den Zug.Powinna się Pani pośpieszyć, w przeciwnym razie spóźni się Pani na pociąg.
Er fährt nicht schnell, sonst könnte er einen Unfall verursachen.On nie jedździ szybko, w przeciwnym razie mógłby spowodować wypadek.
Es regnet stark, trotzdem geht er spazieren.Mocno pada, mimo to on idzie na spacer.
Sie hat wenig Geld, trotzdem kauft sie einen neuen Wagen.Ona ma niewiele pieniędzy, mimo to kupuje nowy samochód.
Ich spreche kein Griechisch, trotzdem wohne ich in Athen.Nie mówię po grecku, mimo to mieszkam w Atenach.
Ich gebe dir kein Geld, außerdem schuldest du mir noch 4 Euro.Nie dam ci żadnych pieniędzy, poza tym jesteś mi winień jeszcze 4 euro.
Wir können ihr nicht helfen, außerdem will sie unsere Hilfe nicht.Nie możemy jej pomóc, poza tym ona nie chce naszej pomocy.
Berta antwortet auf meine E-Mails nicht, außerdem geht sie ans Telefon auch nicht.Berta nie odpowiada na moje emaile, oprócz tego nie odbiera także telefonu.
Da ich faul bin, treibe ich wenig Sport.Ponieważ jestem leniwy, uprawiam mało sportu.
Sie hat gesagt, dass sie krank sei.Powiedziała, że jest chora.
Wir helfen euch, wenn ihr unsere Hilfe braucht.Pomożemy wam, jeśli potrzebujecie naszej pomocy.
Da ich krank bin, bleibe ich heute zu Hause.Ponieważ jestem chory, zostanę dzisiaj w domu.
Ich studiere Germanistik, weil ich als Lehrer arbeiten will.Studiuję germanistykę, ponieważ chcę pracować jako nauczyciel.
Der Schriftsteller, der erst 30 Jahre alt ist, hat schon 20 Bücher geschrieben.Ten pisarz, który ma dopiero 30 lat, napisał już 20 książek.
Wenn es morgen nicht regnet, gehe ich spazieren.Jeśli jutro nie będzie padało, pójdę na spacer.
Sie hat gesagt, dass sie keine Zeit habe.Ona powiedziała, że nie ma czasu.
Wir sind müde, weil wir viel lernen.Jesteśmy zmęczeni, bo dużo się uczymy.
Ich sagte, dass das es eine gute Idee ist.Powiedziałam, że to jest dobry pomysł.
Das Kind weint, weil es sein Geld verloren hat.Dziecko płacze, bo zgubiło swoje pieniądze.
Er hat gesagt, dass er einen neuen Wagen gekauft habe.Powiedział, że kupił nowy samochód.
Sie wäre nur dann glücklich, wenn sie viel Geld verdienen würde.Ona tylko wtedy byłaby szczęśliwa, gdyby zarabiała dużo pieniędzy.
Da ich kein Geld habe, kann ich mir diese Jacke nicht leisten.Ponieważ nie mam pieniędzy, nie mogę pozwolić sobie na tę kurtkę.
Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich Tennis spielen.Gdybym miała więcej czasu, grałabym w tenisa.
playWenn du etwas nicht verstehst, sollst du den Lehrer fragen.Jeśli czegoś nie rozumiesz, powinieneś zapytać nauczyciela.
Nachdem er in den Zug eingestiegen war, suchte er einen freien Platz.Po tym jak wsiadł do pociągu, poszukał wolnego miejsca.
Liest du jetzt ein Buch?Czytasz teraz książkę?
Haben Sie Lust auf eine Tasse Tee?Ma Pani ochotę na filiżankę herbaty?
Hört ihr mich jetzt?Słyszycie mnie teraz?
Hast du einen Wagen?Masz samochód?
Ist er jetzt in der Schule?Czy on jest teraz w szkole?
Siehst du dieses Mädchen?Czy widzisz tę dziewczynę?
Mit wem gehst du ins Konzert?Z kim idziesz na koncert?
Auf wen warten Sie, Frau Otter?Na kogo Pani czeka, Pani Otter?
Von wem verabschiedet ihr euch?Z kim się żegnacie?
Für wen ist das Geschenk?Dla kogo jest ten prezent?
An wen denkst du gerade?O kim teraz myślisz?
Womit kann er sich nicht abfinden?Z czym on nie może się pogodzić?
Wonach erkundigt ihr euch?O co się dowiadujecie?
Wofür bedankst du dich?Za co dziękujesz?
Wozu gratulieren alle diesem Jungen?Z jakiej okazji wszyscy gratulują temu chłopcu?
Wovon ist Ihre Entscheidung abhängig?Od czego zależy Pańska decyzja?
Woran nimmt er teil?W czym on bierze udział?
Worauf müssen wir aufpassen?Na co musimy uważać?
Woraus ergeben sich diese Unterschiede?Z czego wynikają te różnice?
Worin kennst du dich am besten aus?W czym najlepiej się orientujesz?
Worüber ärgert er sich wieder?Z jakiego powodu on się znowu złości?
Worum geht es hier?O co tu chodzi?
Worunter leidet die ältere Dame?Z jakiego powodu ta starsza kobieta cierpi?
Bist du schon zu Hause?Jesteś już w domu?
Wer besucht dich heute?Kto cię dzisiaj odwiedzi?
Weißt du vielleicht...?Wiesz może...?
Können Sie mir sagen, warum Sie mich nicht angerufen haben ?Czy może mi Pan powiedzieć, dlaczego Pan do mnie nie zadzwonił?
Erklärst du mir endlich, wie ich das Gerät reparieren kann?Wytłumaczysz mi w końcu, jak mam naprawić to urządzenie?
Wie komme ich zum Bahnhof?Jak dojdę na dworzec?
Wissen Sie, wie ich zum Bahnhof komme?Wie Pan może, jak dojdę na dworzec?
Kannst du mir sagen, ob du heute Zeit hast?Możesz mi powiedzieć, czy masz dzisiaj czas?
Wann fährt der Zug ab?Kiedy ten pociąg odjeżdża?
Ich möchte wissen, wann der Zug abfährt?Chciałbym wiedzieć, kiedy odjeżdża ten pociąg?
Ist der Platz frei?Czy to miejsce jest wolne?
Können Sie mir sagen, ob der Platz frei ist?Może mi Pani powiedzieć, czy to miejsce jest wolne?
Wie viele Hunde hat dein Nachbar?Ile psów ma twój sąsiad?
Ich würde gerne wissen, wie viele Hunde dein Nachbar hat.Chętnie się dowiem, ile psów ma twój sąsiad.
Aus welchem Grund lernst du Deutsch?Z jakiego powodu uczysz się niemieckiego?
Ich gehe zum Arzt, weil ich Halsschmerzen habe.Idę do lekarza, ponieważ boli mnie gardło.
Das Kind weint, weil es einen Lolli will.Dziecko płacze, ponieważ chce lizaka.
Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland arbeiten will.Uczę się niemieckiego, ponieważ chcę pracować w Niemczech.
Da ich Halsschmerzen habe, gehe ich zum Arzt.Ponieważ boli mnie gardło, idę do lekarza
Da das Kind einen Lolli will, weint es.Ponieważ dziecko chce lizaka, płacze.
Da ich in Deutschland arbeiten will, lerne ich Deutsch.Ponieważ chcę pracować w Niemczech, uczę się niemieckiego.
Wir treffen uns heute nicht, weil ich viel zu tun habe.Nie spotykamy się dzisiaj, ponieważ ja mam dużo do zrobienia.
Da seine Frau Geburtstag hat, kauft er Blumen.Ponieważ jego żona ma urodziny, on kupuje kwiaty.
Sie dürfen hier nicht parken, denn das ist ein Behindertenparkplatz.Nie mogą Państwo tutaj parkować, ponieważ to jest parking dla niepełnosprawnych.
Ich habe diese Prüfung nicht bestanden, weil ich zu wenig gelernt habe.Nie zdałem tego egzaminu, ponieważ za mało się uczyłem.
Petra liest gerne Zeitungen, denn sie findet diese interessant.Petra chętnie czyta gazety, ponieważ uważa, że są one interesujące.
Da das Kind Durst hat, trinkt es viel Wasser.Ponieważ to dziecko jest spragnione, pije dużo wody.
Als ich im Kino war, begegnete ich meinem besten Freund.Kiedy byłam w kinie, spotkałam mojego najlepszego przyjaciela.
Als sie die Prüfung nicht bestanden hat, weinte sie sehr.Kiedy nie zdała egzaminu, bardzo płakała.
Als er in den Zug einstieg, suchte er einen freien Platz.Kiedy wsiadł do pociągu, poszukał wolnego miejsca.
Als meine Freunde im See badeten, wurden sie bestohlen.Kiedy moi przyjaciele kąpali się w morzu, zostali okradzeni.
Als ich 7 Jahre alt war, bekam ich mein erstes Fahrrad.Kiedy miałam siedem lat, dostałam mój pierwszy rower.
Als wir im letzten Jahr in Berlin waren, besichtigten wir viele Museen.Kiedy w zeszłym roku byliśmy w Berlinie, zwiedziliśmy wiele muzeów.
Wenn ich müde bin, trinke ich Kaffee.Kiedy jestem zmęczony, piję kawę.
Wenn er seine Oma besucht, freut sich diese.Kiedy on odwiedza swoją babcię, ta się cieszy.
Immer wenn sie Urlaub hatten, regnete es.Zawsze kiedy mieli urlop, padało.
Wenn ich Geburtstag habe, mache ich eine Party.Kiedy mam urodziny, organizuję przyjęcie.
Wenn ich in Wien ankomme, rufe ich dich an.Kiedy przybędę do Wiednia, zadzwonię do ciebie.
Immer wenn es regnete, hörten wir Musik.Zawsze kiedy padało, słuchaliśmy muzyki.
Unsere Freunde gingen ins Theater, während wir im Kino waren.Nasi przyjaciele poszli do teatru, podczas gdy my byliśmy w kinie.
Während wir im Kino waren, gingen unsere Freunde ins Theater.Podczas gdy my byliśmy w kinie, nasi przyjaciele poszli do teatru.
Während ich fernsehe, liest mein Bruder ein Buch.Podczas gdy ja oglądam telewizję, mój brat czyta książkę.
Während die Kinder aßen, telefonierte die Mutter mit ihrer Freundin.Podczas gdy dzieci jadły, matka rozmawiała przez telefon ze swoją przyjaciółką.
Während die Schüler Sommerferien haben, müssen die meisten Eltern arbeiten.Poczas gdy uczniowie mają wakacje, większość rodziców musi pracować.
Simone hörte Radio, während ihre Schwester badete.Simone słuchała radia, podczas gdy jej siostra brała kąpiel.
Bevor er nach Deutschland kam, lernte er Deutsch.Zanim przybył do Niemiec, uczył się niemieckiego.
Bevor sie in die Arbeit geht, bringt sie das Kind in den Kindergarten.Zanim ona pójdzie do pracy, zaprowadza dziecko do przedszkola.
Ich rufe ihn nicht an, ehe ich seine Telefonnummer bei der Auskunft erfrage.Nie zadzwonię do niego, zanim nie uzyskam w informacji jego numeru.
Ehe er mich besuchte, kaufte er Blumen.Zanim mnie odwiedził, kupił kwiaty.
Seitdem ich ihn kenne, lernt er Englisch.Odkąd go znam, uczy się angielskiego.
Seitdem sie in Warschau wohnt, arbeitet sie bei Siemens.Odkąd mieszka w Warszawie, pracuje w Siemensie.
Seitdem er mehr lernte, bekam er bessere Noten.Odkąd więcej się uczył, dostawał lepsze oceny.
Seitdem er einen Autounfall gehabt hat, ist er im Krankenhaus.Od czasu gdy miał wypadek samochodowy, jest w szpitalu.
Dieser Schriftsteller schrieb kein Buch mehr, seitdem seine Frau gestorben war.Ten pisarz nie napisał już żadnej książki, odkąd zmarła jego żona.
Seitdem er Arzt geworden ist, arbeitet er sehr viel.Odkąd został lekarzem, bardzo dużo pracuje.
Sie grüßt mich, sooft sie mich sieht.Ona pozdrawia mnie, ilekroć mnie zobaczy.
Ich bleibe hier, bis er kommt.Pozostanę tutaj, dopóki on nie przyjdzie.
Sobald der Zug ankam, stiegen alle ein.Gdy tylko pociąg przyjechał, wszyscy wsiedli.
Solange es regnet, bleibe ich zu Hause.Jak długo będzie padało, zostanę w domu.
Du bleibst hier, bis du meine Fragen nicht beantwortest.Pozostaniesz tutaj, dopóki nie odpowiesz na moje pytania.
Sobald wir in Essen ankommen, rufen wir dich an.Gdy tylko przybędziemy do Essen, zadzwonimy do ciebie.
Solange ich studiere, muss ich nicht arbeiten.Jak długo studiuję, nie muszę pracować.
Ich kaufe dieses Auto, nachdem ich einen Kredit bekommen habe.Kupię ten samochód, gdy tylko dostanę kredyt.
Nachdem ich einen Kredit bekommen habe, kaufe ich dieses Auto.Gdy tylko dostanę kredyt, kupię ten samochód.
Er ruft mich an, nachdem er meine Telefonnummer gefunden hat.On zadzwoni do mnie, po tym jak znajdzie mój numer telefonu.
Ich besuche dich, nachdem du mich eingeladen hast.Odwiedzę cię, gdy mnie zaprosisz.
Wir singen laut, nachdem unser Team das Spiel gewonnen hat.Śpiewamy głośno, po tym jak nasz zespół wygrał mecz.
Nachdem ich einen Kredit bekommen hatte, kaufte ich einen neuen Wagen.Po tym jak dostałem kredyt, kupiłem nowy samochód.
Sie rief ihren Vater an, nachdem der Unfall passiert war.Zadzwoniła do swojego ojca, po tym jak wydarzył się ten wypadek.
Ein Mann wurde verhaftet, nachdem er acht Mobiltelefone gestohlen hatte.Pewien mężczyzna został aresztowany, po tym jak ukradł osiem telefonów komórkowych.
Er geht nach Hause, damit seine Mutter nicht warten muss.Idzie do domu, aby jego mama nie musiała czekać.
Sie schenkte mir Briefpapier, damit ich ihr öfter schreibe.Podarowała mir papier listowy, abym częściej do niej pisała.
playIch habe meine Freundin angerufen, damit sie mich am Wochenende besucht.Zadzwoniłam do mojej przyjaciółki, żeby odwiedziła mnie w weekend.
Seine Eltern arbeiten viel, damit er im Ausland studieren kann.Jego rodzice pracują dużo, żeby on mógł studiować za granicą.
Der Lehrer wiederholt den Satz, damit die Schüler die Aufgabe aufschreiben können.Nauczyciel powtarza zdanie, aby uczniowie mogli zapisać zadanie.
Wir fahren an die Ostsee, damit unsere Kinder schwimmen können.Jedziemy nad Bałtyk, aby nasze dzieci mogły popływać.
Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten.Uczę się niemieckiego, aby pracować w Niemczech.
Ich gehe in den Laden, um Lebensmittel zu kaufen.Idę do sklepu, żeby kupić artykuły spożywcze.
Das Mädchen lernt viel, um ein Stipendium zu bekommen.Dziewczynka dużo się uczy, aby dostać stypendium.
Wir treiben Sport, um fit zu bleiben.Trenujemy sport, żeby być w dobrej kondycji.
Wir beeilen uns, damit wir uns nicht verspäten.Śpieszymy się, żeby się nie spóźnić.
Ich spreche langsam, damit andere mich verstehen können.Ja mówię powoli, żeby inni mogli mnie zrozumieć.
Der Vater sagt, dass er müde sei.Ojciec mówi, że jest zmęczony.
playIch wußte nicht, dass sie wenig Zeit hat.Nie wiedziałem, że ona ma mało czasu.
Es ist nicht gut, dass er keine Bücher liest.To nie dobrze, że on nie czyta książek
Es ist schade, dass du diese Prüfung nicht bestanden hast.Szkoda, że nie zdałeś tego egzaminu.
Ich bin nicht sicher, ob er wirklich zu Hause bleiben muss.Nie jestem pewna, czy on naprawdę musi zostać w domu.
Schreiben Sie mir bitte, ob Sie mich anrufen können.Proszę mi napisać, czy może Pan do mnie zadzwonić.
Er will sich erkundigen, ob der Zug über Prag fährt.Nie mamy pojęcia, czy nasza propozycja jest dobra.
Du sollst mir sagen, wann du in die Ukraine fährst.Powinieneś mi powiedzieć, kiedy jedziesz na Ukrainę.
Ich muss wissen, wann die Konferenz stattfindet.Muszę wiedzieć, kiedy odbędzie się ta konferencja.
Von wem kann ich erfahren, wann er Geburtstag hat?Od kogo mogę się dowiedzieć, kiedy on ma urodziny?
Sagt ihr mir, warum ihr so still seid?Powiecie mi, dlaczego jesteście tak cicho?
Teilen Sie mir bitte mit, warum Sie mich nicht kontaktiert haben.Proszę mnie poinformować, dlaczego się Pan ze mną nie skontaktował.
Ich weiß nicht, warum er nicht gekommen ist.Nie wiem, dlaczego on nie przyszedł.
Sie erzählt gerne, warum es zu diesem Unfall gekommen ist.Ona chętnie opowiada, dlaczego doszło do tego wypadku.
Ich möchte wissen, wohin unsere Freunde gefahren sind.Chciałbym wiedzieć, dokąd pojechali nasi przyjaciele.
Sie besprechen gerade, wohin sie am Nachmittag gehen.Właśnie omawiają, dokąd pójdą po południu.
Kannst du mir sagen, wohin du in den Ferien fährst?Możesz mi powiedzieć, dokąd jedziesz w ferie?
Die Dame hat vergessen, wo ihre Brille liegt.Ta pani zapomniała, gdzie leżą jej okulary.
playEr hat niemandem gesagt, wo er wohnt.On nikomu nie powiedział, gdzie mieszka.
Können Sie noch mal sagen, wo Sie studiert haben?Czy może Pan jeszcze raz powiedzieć, gdzie Pan studiował?
Wissen Sie vielleicht, wo sich der Hauptbahnhof befindet?Wie Pani może, gdzie znajduje się Dworzec Główny?
Wenn ich Zeit habe, gehe ich ins Kino.Jeśli będę miała czas, pójdę do kina.
Wenn du krank bist, gehst du zum Arzt.Jeśli jesteś chory, idziesz do lekarza.
Wenn ich viel Geld habe, kaufe ich mir einen Sportwagen.Jeśli będę miał dużo pieniędzy, kupię sobie sportowy samochód.
Wenn sie mich einladen, komme ich.Jeśli mnie zaproszą, przyjdę.
Wenn ich Kopfschmerzen habe, trinke ich keinen Kaffee.Jeśli boli mnie głowa, nie piję kawy.
Habt ihr euch erkältet, bleibt ihr zu Hause.Jeśli się przeziębiliście, zostańcie w domu.
Wäre er reich, würde er nicht arbeiten.Jeśli byłby bogaty, to by nie pracował.
Bist du fertig, kannst du fernsehen.Jeśli jesteś gotowy, możesz pooglądać telewizję.
Lerne ich viel, bekomme ich bessere Noten.Jeśli dużo się uczę, dostaję lepsze oceny.
Willst du abnehmen, sollst du keine Süßigkeiten essen.Jeśli chcesz schudnąć, nie powinnaś jeść słodyczy.
Sie singt so schön, wie du mir erzählt hast.Ona śpiewa tak ładnie, jak mi opowiadałeś.
Es regnete so stark, wie es in der Wettervorhersage stand.Padało tak mocno, jak mówili w prognozie pogody.
Das Gerät funktioniert nicht so gut, wie der Hersteller verspricht.To urządzenie nie funkcjonuje tak dobrze, jak obiecuje producent.
Die deutsche Grammatik ist nicht so leicht, wie ich es mir vorgestellt habe.Gramatyka niemiecka nie jest taka łatwa, jak to sobie wyobrażałem.
Das Buch kostet mehr, als ich gedacht habe.Ta książka kosztuje więcej, niż myślałem.
Die Wohnung ist größer, als wir erwartet haben.To mieszkanie jest większe, niż oczekiwaliśmy.
Das Wetter war besser, als er gedacht hat.Pogoda była lepsza, niż myślał.
Die Arbeit war schwieriger, als sie es sich vorgestellt hatten.Praca była cięższa, niż to sobie to wyobrażali.
Je mehr Gas ich gebe, desto schneller fahre ich.Im więcej dam gazu, tym szybciej jadę.
Je früher wir aufstehen, um so länger können wir frühstücken.Im wcześniej wstaniemy, tym dłużej będziemy mogli jeść śniadanie.
Je mehr der Schüler lernt, desto besser werden seine Noten.Im więcej uczeń się uczy, tym lepsze stają się jego oceny.
Je länger der Tag wird, desto kürzer wird die Nacht.Im dłuższy staje się dzień, tym noc jest krótsza.
Je öfter sie üben, um so besser können sie spielen.Im częściej ćwiczą, tym lepiej potrafią grać.
Je mehr etwas kostet, desto weniger Menschen können es sich leisten.Im więcej coś kosztuje, tym mniej ludzi może sobie na to pozwolić.
Es regnet nicht, trotzdem bleibe ich zu Hause.Nie pada, mimo to zostanę w domu.
Sie hat viel gegessen, trotzdem hatte sie immer noch Hunger.Dużo zjadła, mimo to jeszcze była głodna.
Er war krank, trotzdem ging er zum Arzt nicht.Był chory, mimo to nie poszedł do lekarza.
Ich habe wenig Zeit, trotzdem helfe ich dir.Mam mało czasu, mimo to ci pomogę.
Sie arbeiten viel, trotzdem verdienen sie wenig.Oni dużo pracują, mimo to mało zarabiają.
Diese Frau hat einen guten Mann, trotzdem geht sie fremd.Ta kobieta ma dobrego męża, mimo to go zdradza.
Die Aufführung war so langweilig, dass einige Zuschauer eingeschlafen sind.Przedstawienie było tak nudne, że niektórzy widzowie zasnęli.
Er war so krank, dass seine Eltern den Arzt gerufen haben.Był tak chory, że jego rodzice sprowadzili lekarza.
Das Wasser ist kalt, so dass man nicht darin baden kann.Woda jest zimna, tak że nikt nie może się w niej kąpać.
Es ist warm, so dass wir Rad fahren können.Jest ciepło, tak że możemy jeździć na rowerze.
Er kann Englisch, sodass er in England arbeiten kann.On zna angielski, tak że może pracować w Anglii.
Sie arbeitet so viel, dass sie für ihre Familie keine Zeit hat.Ona pracuje tak dużo, że nie ma czasu dla swojej rodziny.
Wir sind so müde, dass wir sofort einschlafen.Jesteśmy tak zmęczeni, że od razu zaśniemy.
Es ist heute solch ein schönes Wetter, dass wir ins Schwimmbad gehen.Dzisiaj jest taka ładna pogoda, że pójdziemy na basen.
Das ist solch ein dickes Buch, dass ich es noch nicht gelesen habe.To jest taka gruba książka, że jeszcze jej nie przeczytałem.
Der Film war dermaßen langweilig, dass ich eingeschlafen bin.Ten film był do tego stopnia nudny, że zasnąłem.
Der Wagen war dermaßen schmutzig, dass man die Farbe nicht erkennen konnte.Samochód był do tego stopnia brudny, że nie można było rozpoznać koloru.
Es ist zu spät, als dass ich ihn noch anrufen könnte.Jest zbyt późno, żebym mógł jeszcze do niego zadzwonić.
Ich bin zu beschäftigt, als dass ich dir helfen könnte.Jestem zbyt zmęczony, żeby ci pomóc.
Er ist sowohl Sänger als auch Komponist.On jest zarówno piosenkarzem jak i kompozytorem.
Die Jacke ist sowohl in Blau als auch in Schwarz erhältlich.Ta kurtka jest dostępna zarówno w kolorze niebieskim jak i czarnym.
Wir essen sowohl Fleisch als auch Milchprodukte.Jemy zarówno mięso jak i nabiał.
Er ist nicht nur Schriftsteller, sondern auch Dichter.On jest nie tylko pisarzem, lecz także poetą.
Ich habe heute nicht nur Bücher, sondern auch CDs gekauft.Kupiłem dzisiaj nie tylko książki, lecz także płyty CD.
Herr und Frau Lange haben nicht nur eine Tochter, sondern auch einen Sohn.Pan i Pani Lange mają nie tylko córkę, lecz także syna.
Wir gehen entweder ins Konzert oder ins Theater.Pójdziemy albo na koncert albo do teatru.
Zum Geburtstag bekommt er von mir entweder ein interessantes Buch oder eine Tasse mit seinem Namen.On dostanie ode mnie na urodziny albo jakąś interesującą książkę albo kubek ze swoim imieniem
Entweder kommst du pünktlich oder gar nicht.Albo przyjdziesz punktualnie albo w ogóle.
Sie hat mir weder geschrieben, noch hat sie mich angerufen.Ani do mnie nie napisała, ani nie zadzwoniła.
Frau Neumann trinkt weder Alkohol noch Kaffee.Pani Neumann nie pije ani alkoholu ani kawy.
Da es regnet, können wir weder spazieren gehen noch Rad fahren.Ponieważ pada, nie możemy ani iść na spacer ani jeździć na rowerze.
Einerseits ist sie nicht besonders begabt, andererseits hat sie im Leben viel erreicht.Z jednej strony nie jest zbyt zdolna, z drugiej strony dużo już w życiu osiągnęła.
Die Wohnung ist einerseits sehr teuer, andererseits ist sie sehr gemütlich und gefällt mir.To mieszkanie z jednej strony jest bardzo drogie, z drugiej strony jest bardzo przytulne i podoba mi
Ich kann es nicht begreifen. Einerseits liebt er seine Frau, andererseits geht er fremd.Nie mogę tego pojąć. On z jednej strony kocha swoją żonę, a z drugiej strony ją zdradza.
Zwar hat er keinen Bart, aber er benimmt sich wie ein echter Seemann.On wprawdzie nie ma brody, ale zachowuje się jak prawdziwy marynarz.
Mein Vater gab mir zwar 20 Euro, es war aber zu wenig, damit ich diese Hose kaufen könnte.Mój ojciec dał mi wprawdzie 20 euro, ale to było za mało, abym mogła kupić te spodnie.
Zwar arbeiten wir viel, aber trotzdem müssen wir sparsam leben.Wprawdzie pracujemy dużo, ale mimo to musimy żyć oszczędnie.