A little bird told me | gdzieś słyszałem [wiem, ale nie powiem] | |
A pain in the neck | irytujący | |
A piece of cake | coś bardzo prostego | |
To lay off | zwolnić z pracy, rzucić | |
pigs can fly | świnie latają | |
to be dead tired | śmiertelnie zmęczony | |
to call it a day | fajrant na dziś | |
to be in the way | zawadzać, być przeszkodą | |
be my guest | rozgość się | |
to named after | być nazywany po czymś | |
to be no big deal | to nie problem | |
to keep in mind | zachowaj w pamięci | |
behind someone's back | obgadywać | |
to build castles in air | budować zamki na piasku | |
to drop someone a line | nieoficjalna informacja, cynk | |
easy come, easy go | łatwo przyszło, łatwo poszło | |
every now and then | od czasu do czasu | |
to follow in someone's footsteps | pójść w czyjeś ślady | |
to fool around | śmieszkować | |
to get on with someone | dobrze się z kimś dogadywać | |
to get rid of | pozbyć się | |
to hang in there | trzymaj się tam | |
if worst comes worst | w ostateczności | |
in the long run | długoplanowo | |
to be up to date | świeży, nowoczesny | |
to keep an eye on | rzucić okiem | |
to keep my finger crossed | trzymaj kciuki | |
to keep under control | pod kontrolą | |
to keep your nose clean | unikać kłopotów | |
to keep you posted | informować | |
to keep your mouth shut | trzymać język za zębami | |
to let bygones be bygones | co było to było | |
to let someone off the hook | uwolnić kogoś od kary | |
to live beyond one's means | żyć ponad stan | |
to make yourself at home | czuć się jak u siebie | |
to meet someone halfway | spotkać się w połowie drogi | |
once and for all | raz na zawsze | |
out of the question | poza dyskusją | |
out of order | nieczynne, zepsute | |
to put into practise | wprowadzić w życie | |
take a load off one's back | zdjąć ciężar z pleców | |
so far so good | jak na razie dobrze | |
to save someone's skin | uratować komuś skórę | |