der Buchstabe | litera [alfabet] | |
der Aalfang | połów wegorza. | |
von A bis Z | od A do Z | |
von Anfang bis Ende | od początku do końca | |
Ab hier kannst du allein weitergehen. | Odtąd możesz pójść już sam. | |
Auf der Heimfahrt hat es ab Dortmund geregnet. | W drodze do domu, od Dortmundu padało. | |
verwenden | stosować | |
Ab 18 Jahr darf man wählen. | Od 18 lat człowiek może głosować. | |
Verwendet, um einen Ort, Punkt oder Zeitpunkt bezeichnen. | Stosować, żeby określić/oznaczyć miejsce, punkt, czas. | |
München ab 8:32 Uhr, Augsburg an 9:05 Uhr. | Monachium wyjeżdza o 8:32, w Augsburgu jest o 9:05. | |
ursprünglich | pierwotnie, pierwotny; początkowo, początkowy | |
An meinem Mantel sind zwei Knöpfe ab. | W moim płaszczu nie ma dwóch guzików. | |
ab und zu | od czasu do czasu. | |
trennbar | rozdzielny, rozłączny, rozdzielnie złożony | |
entfernt Ort | odległe miejsce | |
ausdrücken | wyrażać, sformułować, wydrukować | |
abfahren | odjeżdzać, odtransportować, wywieźć, zwariować | |
abfliegen | odlecieć, oblecieć | |
abreisen | wyjeżdzać, odjeżdzać | |
etwas abschicken | odesłać coś | |
Wir fuhren in Köln um sieben ab. | Pojechaliśmy do Kolonii o siódmej rano. | |
Wir verließen Köln um sieben Uhr. | Wyjechaliśmy z Kolonii o godzinie siódmej. | |
abbeißen | odgryźć [przy pomocy narzędzia] | |
abhacken | odrąbać [przy pomocy narzędzia] | |
abmähen | wykosić, kosić, wykaszać [przy pomocy narzędzia] | |
abschneiden | odkroić [przy pomocy narzędzia] | |
abtrennen | rozdzielić, rozłączyć [przy pomocy narzędzia] | |
Er sägte den Ast | On spiłował gałąź, | |
Er trenne den Ast mit einer Säge von Baum. | On oddzielił gałąź, przy pomocy piły, od drzewa. | |
abbürsten | ochrzanić, wyszczotkować [czyszczenie] | |
bürsten | szczotkować, oczyścić szczotką [czyszczenie] | |
die Bürsten | szczotki | |
abkratzen | zdrapywać, zeskrobać, wykitować [czyszczenie] | |
absaugen | odkurzyć, odessać [czyszczenie] | |
abschleifen | oszlifować, zeszlifować [czyszczenie] | |
abwischen | wycierać, wytrzeć, zetrzeć, ścierać [czyszczenie] | |
Sie wischte den Staub von den Regalen ab. | Ona wytarła kurz z regałów. | |
Sie wischte die Regale ab. | Ona wytarła regały. | |
der Lappen | szmatka, ścierka, gałgan | |
etwas abdrehen | odkrecic, odkrecac coś [urządzenia] | |
abschalten | wyłączać [urządzenia] | |
absperren | zamykać, pozamykać, zablokować, zagradzać, blokować [urządzenia] | |
abstellen | odstawić, wyłączyć, zakręcić, usuwać pozamykać [urządzenia] | |
vorübergehend | doraźny, przelotny | |
Er drehte die Heizung ab. | On wyłączył ogrzewanie. | |
etwas abmalen | odmalować coś | |
abschreiben | odpisywać, przepisywać {umorzyć, umarzać} | |
abtippen | retypować, poprawiać np. błędy w tekście | |
abzeichnen | przerysować, odrysować | |
das Vorbild | wzór | |
Die Schüler zeichnen eine Statue ab. | Uczniowie odrysowali/odwzorowali statutę. {imitacja oryginału} | |
wertvoll | bezcenny, kosztowny, wartościowy, drogocenny, cenny | |
abbauen, fördern | wydobywanie wartościowych rzeczy z ziemii [czasownik] | |
derlegen | demontować, rozbierać, rozebrać | |
die Baracke | barak | |
das Gerüst | rusztowanie, plan | |
der Stand | stoisko, klasa społeczna | |
das Zelt | namiot | |
die Menge | zbiór, ilość, pula, tłum, moc | |
die Zahl | liczba | |
abbauen | zredukować | |
unsere Verurteile abbauen | zmniejszyć swoje uprzedzenia | |
abbauen | stracić siły, wyeksploatować się, | |
abbekommen | dostać coś [jedną część lub wiecej, z całości], dostać czegoś w wyniku czegoś, | |
ein Stück Kuchen abbekommen. | Dostać kawałek ciasta. | |
Er hat bei dem Unfall ein paar Kratzen abbekommen. | On dostał paru zadrapań w wypadku. | |
Wie bekomme ich nun diese Fettflecken von der Hose ab? | Jak mogłem dostać teraz tych tłustych plam na spodniach? | |
nun | teraz, więc, ano | |
------------------------------------------------------------------------------- | -------------------------------------------------------------------- | |