der Buchstabe | litera [alfabet] |
der Aalfang | połów wegorza. |
von A bis Z | od A do Z |
von Anfang bis Ende | od początku do końca |
Ab hier kannst du allein weitergehen. | Odtąd możesz pójść już sam. |
Auf der Heimfahrt hat es ab Dortmund geregnet. | W drodze do domu, od Dortmundu padało. |
verwenden | stosować |
Ab 18 Jahr darf man wählen. | Od 18 lat człowiek może głosować. |
Verwendet, um einen Ort, Punkt oder Zeitpunkt bezeichnen. | Stosować, żeby określić/oznaczyć miejsce, punkt, czas. |
München ab 8:32 Uhr, Augsburg an 9:05 Uhr. | Monachium wyjeżdza o 8:32, w Augsburgu jest o 9:05. |
ursprünglich | pierwotnie, pierwotny; początkowo, początkowy |
An meinem Mantel sind zwei Knöpfe ab. | W moim płaszczu nie ma dwóch guzików. |
ab und zu | od czasu do czasu. |
trennbar | rozdzielny, rozłączny, rozdzielnie złożony |
entfernt Ort | odległe miejsce |
ausdrücken | wyrażać, sformułować, wydrukować |
abfahren | odjeżdzać, odtransportować, wywieźć, zwariować |
abfliegen | odlecieć, oblecieć |
abreisen | wyjeżdzać, odjeżdzać |
etwas abschicken | odesłać coś |
Wir fuhren in Köln um sieben ab. | Pojechaliśmy do Kolonii o siódmej rano. |
Wir verließen Köln um sieben Uhr. | Wyjechaliśmy z Kolonii o godzinie siódmej. |
abbeißen | odgryźć [przy pomocy narzędzia] |
abhacken | odrąbać [przy pomocy narzędzia] |
abmähen | wykosić, kosić, wykaszać [przy pomocy narzędzia] |
abschneiden | odkroić [przy pomocy narzędzia] |
abtrennen | rozdzielić, rozłączyć [przy pomocy narzędzia] |
Er sägte den Ast | On spiłował gałąź, |
Er trenne den Ast mit einer Säge von Baum. | On oddzielił gałąź, przy pomocy piły, od drzewa. |
abbürsten | ochrzanić, wyszczotkować [czyszczenie] |
bürsten | szczotkować, oczyścić szczotką [czyszczenie] |
die Bürsten | szczotki |
abkratzen | zdrapywać, zeskrobać, wykitować [czyszczenie] |
absaugen | odkurzyć, odessać [czyszczenie] |
abschleifen | oszlifować, zeszlifować [czyszczenie] |
abwischen | wycierać, wytrzeć, zetrzeć, ścierać [czyszczenie] |
Sie wischte den Staub von den Regalen ab. | Ona wytarła kurz z regałów. |
Sie wischte die Regale ab. | Ona wytarła regały. |
der Lappen | szmatka, ścierka, gałgan |
etwas abdrehen | odkrecic, odkrecac coś [urządzenia] |
abschalten | wyłączać [urządzenia] |
absperren | zamykać, pozamykać, zablokować, zagradzać, blokować [urządzenia] |
abstellen | odstawić, wyłączyć, zakręcić, usuwać pozamykać [urządzenia] |
vorübergehend | doraźny, przelotny |
Er drehte die Heizung ab. | On wyłączył ogrzewanie. |
etwas abmalen | odmalować coś |
abschreiben | odpisywać, przepisywać {umorzyć, umarzać} |
abtippen | retypować, poprawiać np. błędy w tekście |
abzeichnen | przerysować, odrysować |
das Vorbild | wzór |
Die Schüler zeichnen eine Statue ab. | Uczniowie odrysowali/odwzorowali statutę. {imitacja oryginału} |
wertvoll | bezcenny, kosztowny, wartościowy, drogocenny, cenny |
abbauen, fördern | wydobywanie wartościowych rzeczy z ziemii [czasownik] |
derlegen | demontować, rozbierać, rozebrać |
die Baracke | barak |
das Gerüst | rusztowanie, plan |
der Stand | stoisko, klasa społeczna |
das Zelt | namiot |
die Menge | zbiór, ilość, pula, tłum, moc |
die Zahl | liczba |
abbauen | zredukować |
unsere Verurteile abbauen | zmniejszyć swoje uprzedzenia |
abbauen | stracić siły, wyeksploatować się, |
abbekommen | dostać coś [jedną część lub wiecej, z całości], dostać czegoś w wyniku czegoś, |
ein Stück Kuchen abbekommen. | Dostać kawałek ciasta. |
Er hat bei dem Unfall ein paar Kratzen abbekommen. | On dostał paru zadrapań w wypadku. |
Wie bekomme ich nun diese Fettflecken von der Hose ab? | Jak mogłem dostać teraz tych tłustych plam na spodniach? |
nun | teraz, więc, ano |
------------------------------------------------------------------------------- | -------------------------------------------------------------------- |