| nicht auf den Mund gefallen sein | być wygadanym |
| schlagfertig | błyskotliwy |
| sprachlos sein, sprachlos werden | zaniemówić 2x |
| r Angeber | chwalipięta |
| Überlegenheit zeigen, überheblich sein | wywyższać się |
| den Mund vollnehmen | chełpić się, przechwalać się |
| frech, unverschämt | bezczelny 2x |
| e Sprachaneignung, r Spracherwerb | przyswajanie języka 2x |
| e Gebärdensprache | język migowy |
| s Einfühlungsvermögen | empatia |
| wortwörtlich | dosłownie |
| beim Wort nehmen | łapać kogoś za słowo |
| wortkarg | małomówny |
| wortgewandt | elokwentny |
| zu Wort kommen | dojść do słowa |
| verspotten | szydzić |
| plaudern | gawędzić |
| labern | gadać, bredzić |
| erläutern, erörtern | wyjaśniać x2 |
| etw mit einem Wort wiedergeben | streścić coś własnymi słowami |
| über den Kollegen lästern | narzekać na kolegów |
| erwidern, entgegen | odrzec x2 |
| hervorheben, betonen | podkreślać x2 |
| ein Burnout erleiden | doświadczyć wypalenia zawodowego |
| jdm die Stirn bieten | stawić komuś/czemuś człowo |
| jdn ausgrenzen | wykluczać kogoś |
| erniedrigen | poniżać kogoś |
| Schweigen ist Gold | milczenie jest złotem |
| kommen Sie zur Sache | proszę przejść do rzeczy |
| vermitteln | pośredniczyć |