wordki.pl - nauka słówek
HRD
autor: adler
Du machst es dir zu einfachUpraszczasz to
Es will einfach nichts werdenNic z tego nie bedzie
Das ist einfach zu dumm!Dosyc tego! Tego juz za wiele!
Ich frag gleich malZaraz sie dowiem
Das kann nicht in FrageTo nie wchodzi w rachube
Ich erlaube michPozwole sobie
Ich würde viel darum geben, wennDalbym wiele, zeby...
Ich muss ihr zu verstehen geben, dassMusze dac jej do zrozumienia, ze
Das sollte ihr zu denken gebenTo powinno dac jej do myslenia
Schöne Bücher. Was haben Sie dafür gegeben?Swietnie ksiazki. Ile Pani za nie zaplacila?
Darf ich Ihnen sonst noch etwas geben?Czy moglbym podac Pani cos jeszcze?
Ich gebe nicht viel auf eine GerüchteNie wiele sobie robie z plotek
Ich gebe viel auf eine SupplementenPrzykladam wielka wage do suplementow
Das wird sich bald gebenTo sie wkrotce ulozy,
Das gibt sich mit der ZeitTo sie wkrotce ulozy,2
Die Kopfschmerzen werden sich bald gebenBole glowy wkrotce mina.
Heniek gab sich als ExpertHeniek zachowywal sie jak ekspert.
Ich gebe mich stets freundlichZachowuje sie zawsze przyjaznie
Na ja, damals gab es kein Telefon.No coz, wtedy mie bylo telefonow
Da gibt es nichtTo nie ulega kwestii, watpliwosci
Du machst die Witze?Zartujesz sobie?
Ich halte Coca-Cola Anteile.Posiadam udzialy Coca-Coli.
Das halte ich nicht für möglichUwazam, ze to nie mozliwe.
Das hat dich nicht zu interessierenTo nie twoj interes
Das muss nicht heißen, dassTo nie musi oznaczac, ze
Wenn es unbedingt sein mussJesli tak musi byc..
Das kommt davon!To stad to sie bierze!
Das musste ja so kommenTak musialo sie stac.
Komme, was da wolleCo ma byc to bedzie.
Da kommt LehrerIdzie nauczyciel.
Ich halte die Zeit für gekommenUwazam, ze czas nadszedl
So kommst du mir nicht!Nie bedziesz mnie tak traktowal
Es kam einfach so über mich um...Tak mnie naszło, zeby
So weit kommt es nochNie dopuszcze do tego. Tego jeszcze brakowało.
Mag es kommen, wie es kommen willNiech sie dzieje co chce.
Da kann man nicht mehr machenTu nie mozna nic wiecej zrobic
Man kann nie wissenNigdy nie wiadomo
Der kann mich mal!On mi moze! Gwizdze na niego!
Man kann annehmen, dassMozna przyjac, ze...
Was du alles kannst!Ty potrafisz chyba wszystko!
Ich könnte nichts daraufNic na to nie poradze. Nie mam na to wplywu.
Das kann nicht sehen!Nie moze byc!
Ich lief so schnell, was ich konnte!Bieglem tak szybko, jak moglem!
Ich kann nicht mehrNie moge juz
Alles ist zum Greifen naheWszystko jest w zasiegu reki
Das kann schon vorkommenTo sie przeciez moze zdarzyc
Das stimmt schon, aberTo sie wprawdzie zgadza, ale
Das war schon immer so.Tak bylo zawsze.
Es geht schonJakos to bedzie
Was fällt dir überhaupt ein?Co ty sobie wyobrazasz?
Ich hab schon kein Geld und überhaupt...Nie mam juz zadnych pieniedzy, ponadto...
Ich denke überhaupt nicht daranNie mysle o tym
Überhaupt nichtsZupelnie nic
Das ist die Sache keinen Aufschub duldetTo jest sprawa niecierpiaca zwloki
Lassen Sie sich durch mich nicht störenProsze sobie przeze mnie nie przeszkadzac
Der Grund dafür istPowodem tego jest
Was wohl der Grund dafür sein mag?Co moze byc tego przyczyna?
Lüge dich nicht an!Nie oklamuj samego siebie.
Merkst du was?Zauwazyles cos?
Merk dir das!Zapamietaj to sobie.
Ich merke mir nicht, dass wir uns kennenNie przypominam sobie, ze sie znamy.
Es handelt sich umChodzi o
Warum handelt es sich?O co chodzi?
das Pech wollte es, dassPech chcial, ze
Das geht niemanden etwas anNikomu nic do tego
Ist denn da niemand?Czy jest tam kto?
Wenn nötigJesli to konieczne
Es ist nicht nötigNie ma potrzeby
Ich finde es nötig istUwazam to za konieczne
Er hat mir eine hilfreiche Hand gereichtOn wyciagnal do mnie pomocna dlon
Insgesamt gesehenOgolnie rzecz biorac.
Irgendwo stimmt hier was nichtCos tu sie jakby nie zgadza
Das war wirklich nicht nötigTo na prawde nie bylo konieczne
Alles über einen Leisten schlagenRobic wszystko na jedno kopyto
Mich trifft der Schlag!Szlag mnie trafia! Szlag by to!
Ich kann es nicht glaubenNie moge w to uwierzyc
Deine Handlungen waren sinnlos.Twoje dzialania byly bezsensowne, bezcelowe
Mach es wie du willstRob jak chcesz, zrob to jak chcesz
Ich frage mich, wie er das gemeint hatZastanawiam się, co [on] miał na myśli
Das ist eine strittige FrageTo jest sporna kwestia
Ich stehe vor der Frage, ob...Stoje przed kwestia, problemem, czy...
Und schon hauptsächlich Anliegen, ProblemI teraz najwazniejsza sprawa, problem
Ich verlange doch nichts Unmögliches!Nie wymagam przeciez niemozliwego.
Das geht unmöglichTo niemozliwe.
Spricht irgendetwas dagegen?Cos stoi na przeszkodzi?
Das trifft nur relativ zu, aberTo czesciowo sie zgadza, ale
Wirksam werdenWchodzi w zycie
Der Zweck heiligt die MittelCel uswieca srodki
Ich kann es nicht abwarten,Nie moge sie juz doczekac
Bei diesem AnlassPrzy okazji
Aus gegebenem Anlass, dassW zwiazku z tym, ze...
Ich bin andere Anschauung vertretenJestem odmiennego zdania
Aus einiger Erfahrung weiß ich, dassZ wlasnego doswiadczenia, ze
Das käme auf einen Versuch anNalezaloby to wyprobowac
Ich bin vollkomen deiner MeinungPodzielam calkowicie twoje zdanie.
Lass dich doch davon nicht unsicher machenNiech cię to nie zbije z tropu
Im Unterschied zuW odroznieniu od
Nur mit dem Unterschied, dassTylko z ta roznica
Das macht keinen UnterschiedTo bez roznicy
Es besteht ein Unterschied zwischen...und...Jest roznica miedzy...
Das ist ein gewaltiger Unterschied!To ogromna roznica
Du hast gut ausfallenDobrze wypadles
Eine treffende BemerkungTrafna uwaga
Ich beobachte an ihm,ihrZauwazylem po nim, niej
Dank der... BeherrschungDzieki... opanowaniu
Ich ebenfallsJa takze, rowniez
Ich sehe mich gezwungens zu...Widze, ze jestem zmuszony do...
Ich habe mich geschworen, dassObiecalem sobie, ze
Überall und nirgendsWszedzie i nigdzie
Erzähl keine MärchenNie opowiadaj bajek
Soweit ich die Angelegenheit überseheWedlug mojej oceny
Und unmittelbar danach...I zaraz potem...
Lass den Unsinn.Daj spokoj.
Red doch keinen Unsinn.Nie gadaj glupstw.
Es ist ihm zu verdankenZawdzieczam jemu
Ich muss leider verweigernMusze niestety odmowic
Verschone mich damit!Oszczedz mi tego!
Es lässt sich nicht vermeiden, dassNie da sie tego uniknac, zeby
In Übereinstimmung mitZgodnie z...
Ohne zu überlegenBez zastanowienia
Ich soll hin und her überlegenPowieniem rozwazyc wszystkie strony
Das war rein zufälligTo byl czysty przypadek
Weißt du zufällig...Wiesz moze, przypadkiem
Greifen Sie bitte zu!Prosze sie czestowac
Jedes Böse bringt sein GutesNie ma tego zlego, co by na dobre nie wyszlo
Ich habe mir nichts Böses dabei gedachtNie mialem nic przy tym zlego na mysli
Ehrlich gesagtSzczerze mowiac
Es ist sehr freundlich von IhnenTo mile z Pana, Pani strony
Sie ist zu allem fähigOna jest zdolna do wszystkiego
Ich hab das Glück, dassMam szczescie, ze
Herzlich gern!Bardzo chetnie
Ihr seid herzlich willkommenJestescie mile widziani
Ich bin nicht in StimmungNie jestem w nastroju
Das lobt mir!To mi sie podoba!
Das will ich meinemTak twierdze.
Wie Sie meinenWedle Pani zyczenia
Ich meine es ernstMowie o tym calkiem serio
Ich mag nicht mehrJuz nie moge
Mag sein, dassMozliwe, ze
Das mag schon stimmenTo by sie zgadzalo.
Es mögenMoglo
Möchten SieZe chce Pan, Pani
Schon der Gedanke daran macht mich nervösJuz sama mysl o tym mnie denerwuje
Man sieht ihm gleich anOd razu widac po nim
Nur ruhig Blut!Tylko bez paniki
Auf diese WeiseW ten [oto] sposob
In der Weise, dassW ten sposob, ze
In keiner WeiseW zadnym wypadku
Ich weise dir zur Ordnung!Przywoluje cie do porzadku!
Sei nett zu ihn, sieBadz mily dla niego, niej
Das ist nett von IhnenTo milo z pana, pani strony
Vielen Dank fürDziekuje bardzo za
Sei so nett undBadz tak mily i
Ich bin bewusst, dassJestem swiadomy, ze
Mir ist klar, dassZdaje sobie sprawe, ze
Ich wäre Ihnen dankbar, wennBylbym Pani Panu bardzo wdzieczny, gdyby
Ich bin Ihnen sehr dankbar.Jestem Pani Panu bardzo wdzieczny.
Er hat mir geholfen, wofür ich ihn dankbar binOn mi pomogl, za co jestem mu bardzo wdzieczny
Ich fühle mich sehr geehrtCzuje sie zaszczycony
Mit wem habe ich die Ehre?Z kim mam przyjemnosc?
Was verschafft mir die Ehre?Czemu zawdzieczam panska wizyte?
Ich bin guten MutesJestem dobrej mysli
Ich habe schon die Geduld verlorenStracilem cierpliwosc
Ich stelle die Reflexion überSnuje refleksje o
Er steift und fest behaupt, dassOn z uporem twierdzi, ze
Steif wie ein BesentielSztywny jakby kija polknal
Das war nur Scherzhaft gemeintTo byl tylko zart
Ich bin neugierig, obJestem ciekaw, czy
Dabei hat er gar keinen Grund dazuChociaz nie ma ku temu powodu
Mach dich nicht unglücklich!Bo tego pozalujesz!
Uns verbinden lediglichLacza nas jedynie
Sie schäumte vor WutPienila sie ze zlosci
Mein aufrichtiges BeleidWyrazy wspolczucia
Damit verbinden sich aberZ tym wiaza sie jednak
Ich hab seinen StolzMam swoj honor
Streng genommenScislej rzecz biorac
Ich bin bass erstauntJestem niezle zdziwiony
Im Gegenteil!Wprost przeciwnie!
Wofür ist das Gut?Czemu ma to sluzyc? Na co to sie przyda?
Das klingt gutBrzmi dobrze
Das wird dir gut tunTo ci dobrze zrobi
Das fängt ja gut anNiezle sie zaczyna
Mir gefällt das sehr gutTo mi sie bardzo podoba
Seien Sie ganz unbekümmertNie ma powodow do obaw
Ich nehme den guten Willen, aberDoceniam dobre checi, ale
Das ist nicht zu verachtenCos jest nie do pogardzenia
Das klingt vernünftigTo brzmi sensownie
Zestreut wie immerRoztargniony jak zawsze
Wird's bald?Dlugo jeszcze?! Ale juz?!
Bald hier, bald daRaz tu, raz tam
Zum ÜberdrussDo oporu
Morgen kann ich nichtJutro nie moge
Lieber heute als morgenLepiej dzisiaj niz jutro
Tag zu TagZ dnia na dzien
Tag für TagDzien w dzien
Bis zum Sankt-NimmerleinbsTag verschiebenPrzekladac cos w nieskonczonosc
Nie im LebenNigdy w zyciu!
Noch nieJeszcze nigdy
Besser spät als nieLepiej jutro niz wcale
Jetzt oder nieTeraz albo nigdy
Das ist von vorgesternTo jest nie na czasie
Das dauert ja eine halbe Ewigkeit!To trwa niemal wiecznosc!
Lass uns gegen 8 UhrSpotkajmy sie o 8
Zur rechten ZeitWe wlasciwym czasie
Zur fraglichen ZeitWtedy
Zur gleichen ZeitW tym samym czasie
Ich habe nicht dagegenNie mam nic przeciwko
Gegen ihrW porownaniu z nia
Das Maß ist voll!Miarka sie przebrala!
Mit Maßenz umiarem
Er kennt weder Maß noch ZielOn nie zna umiaru
Ich bin knapp mit der ZeitBrakuje mi czasu
Stündlich geschehen könnenW kazdej chwili.
Vor kurzemNiedawno
Bis vor kurzemOd niedawna
Es ist kurz vor 8Dochodzi godzina 8
Kurz vor der TürTuz, tuz
Ich bekenne, dassPrzyznaje, ze
Zu diesem ZeitpunktW tym momencie
Zum verabreden ZeitpunktO umowionej porze
Zum gegenwärtigen ZeitpunktW obecnej chwili
Er ist mir bekanntZnam go
Seine Stimmung hob sich gleichHumor od razu mu się poprawił
Das hätte ich mir nicht träumen lassenO tym nawet nie śniłem
Du träumst wohl?Chyba śnisz!
Das eine schließt das andere nicht ausJedno nie wyklucza drugiego
Es ist nicht auszuschließen, dass ...Nie można wykluczyć, że...
Ich muss austretenMuszę wyjść
Ich beantrage eine SozialhilfeZlozylem wniosek o pomoc socjalna.
Bei GelegenheitPrzy okazji
Wenn sich die Gelegenheit bietetJeśli nadarza się okazja...
Mit wem habe ich das Vergnügen?Z kim mam przyjemność?
So siehst du [gerade] aus!Nic z tego!
Sehe ich so aus?a wyglądam na takiego?
Es sieht so aus, als ob ...wygląda na to, że...
Das haut schon hinUda sie
Guck mal!patrz!
Von jung aufod najmłodszych lat
Den Kopf aus der Schlinge ziehenwywinąć się
Das geht mir durch den Kopfprzychodzi mi to na myśl
Das will mir nicht in den Kopfto mi się nie mieści w głowie
Das hältst du [ja] im Kopf nicht aus!to jest nie do wytrzymania!
Ohne zu übertreibenbez przesady
Das ist stark übertriebenTo duża przesada ż
Auf den ersten BlickNa pierwszy rzut oka
Mit Blick auf die kommenden Wahlenze względu na nadchodzące wybory
In ähnlicher Weisew podobny sposób
Auf eigene Faustna własną rękę
Alles über einen Kamm scherenwrzucać wszystko do jednego worka
Sieh das doch nicht so engspójrz na to z innej perspektywy
Rund um die Uhrbez przerwy, nieustannie, na okraglo
Bei uns läuft alles rundu nas wszystko w porządku