wer A sagt, muss auch B sagen | kto powie A, musi powiedzieć też B |
alles hat zwei Seiten | każdy medal ma dwie strony |
Allzu viel ist ungesund | co za dużo to niezdrowo |
aller Anfang ist schwer | każdy początek jest trudny |
der Appetit kommt bein Essen | apetyt rośnie w miarę jedzenia |
aufgeschoben ist nicht aufgehoben | co się odwlecze to nie uciecze |
Auge um Auge, Zahn um Zahn | oko za oko, ząb za ząb |
Bärenhunger haben | być głodnym jak wilk |
lügen haben kurze Beine | Kłamstwo ma krótkie nogi |
etwas durch die Blume sagen | owijac w bawelne, nie mowic czegos wprost |
daumen drücken | trzymac kciuki |
Sich wie ein elefant im Porzellanladen benehmen | zachować się jak słoń w składzie porcelany |
Ende gut, alles gut | wszystko dobrze, co się dobrze kończy |
fix und fertig sein | byc wyczerpanym |
mit dem Feuer spielen | igrać z ogniem |
wie Hund und Katze sein | życ jak pies z kotem |
Zeit is Geld | czas to pieniądz |
ganz ohr sein | zamieniać sie w sluch |
die Nase hoch tragen | zadzierac nosa |
auf die Nerven gehen | działać na nerwy |
liebe auf den ersten Blick | miłość od pierwszego wejrzenia |
Alte Liebe rostet nicht | stara milosc nie rdzewieje |
vin Kopf bis fuss | od stóp do glow |
ein Hundewetter | pogoda pod psem |
zu Fuss | na pieszo |
wie die Frage, so die Antwort | jakie pytanie taka odpowiedz |
wer A sagt, muss auch B sagen | kto powie A, musi powiedzieć też B |
wie die Frage, so die Antwort | jakie pytanie taka odpowiedz |
vin Kopf bis fuss | od stóp do glow |
ganz ohr sein | zamieniać sie w sluch |
lügen haben kurze Beine | Kłamstwo ma krótkie nogi |
aller Anfang ist schwer | każdy początek jest trudny |
Ende gut, alles gut | wszystko dobrze, co się dobrze kończy |
auf die Nerven gehen | działać na nerwy |
aufgeschoben ist nicht aufgehoben | co się odwlecze to nie uciecze |
daumen drücken | trzymac kciuki |