Seit drei Wochen besuche ich einen Deutschkurs | Od trzech tyg. uczęszczam na kurs j. niemieckiego |
Ich will nicht nach Erfurt ziehen | Nie chcę się do Erfurtu przeprowadzać |
Das Foto erinnert mich an... | Zdjęcie przypomina mi... |
... an (AKK*) der Urlaub | o urlopie / urlop |
... einen Moment (in der Zeit) | pewną chwilę w czasie |
Das Foto erinnert mich an einen Moment in meinem Leben | Zdjęcie przypomina mi pewną chwilę w moim życiu |
im Vordergrund befindet sich... | na pierwszym planie znajduje się... |
in der Mitte (zwischen beiden) befindet sich ... | po środkowym planie (między dwoma) znajduje się |
im Hintergrund befindet sich... | w tle (trzecim planie) znajduje się... |
Die Stadt wirkt wie... | Miasto mieni się jak... |
Die Stadt wirkt (nach dem Anschlag) wie (gelähmt) | Miasto wydaje się (sparaliżowane) jak (po ataku) |
Die Stadt der tausend Schatten | Miasto 1000 cieni |
Ich mache einen Überblick / Eindruck von der Stadt | Robię "przegląd" miasta |
Es hat mich eingedrückt | Zrobiło na mnie wrażenie / Zaimponowało mi to |
stier blicken | patrzeć tępym wzrokiem |
Gotha hat viel zu bieten | Gotha ma wiele do zaoferowania |
Der Wissenschaftler kommt zu einem Ergebnis | Naukowiec doszedł do wniosku |
FC Bayern legt auf dem ersten Platz im Bundesliga | Bayern Monachium plasuje się na Im. w Bundeslidze |
Erfurt hat ein besseres Kulturangebot | Erfurt posiada lepszą ofertę kuluralną |
Aber Gotha finde ich attraktiver als Erfurt, weil die Stadt kleiner ist | Ale Gotha jest atrakcyjniejsza niż Erfurt, gdyż jest mniejszym miastem |
Man hat in Erfurt bessere Arbeitsmöglichkeiten als in Gotha | Człowiek ma lepsze możliwości zawodowe niż w m. Gotha |
Dagegen eine Großraumbüro spricht, dass mann DORT seine Privatsphäre verliert. | Przeciw łączonym biurom przemawia to, że człowiek nich traci swoją prywatność. |