| ganz im Gegenteil | wręcz przeciwnie |
| Die Ausnahme bestätigt die Regel | Wyjątek potwierdza regułę |
| ... über den Tag reflektieren | reflektować krótko o minionym dniu |
| Reflektieren den Tag | Wspominać miniony dzień |
| Unter den Teppich kehren | zamiatać pod dywan |
| eine Beziehung pflegen | Pielęgnować związek |
| die Trennung überbrücken | Przezwyciężać rozstanie |
| feste Rituale | stałe nawyki / rytuały dnia |
| Distanz halten | zachować dystans |
| Abstand halten | zachować odstęp |
| Abstand des Alters | różnica wieku |
| schreiben mit einzeiligem Abstand | pisać z odstępem jednego wiersza |
| unter Hinweis auf... | powołując się na... |
| Ich weise auf.... hin. | Wskazuję na... to / Radzę aby... . |
| Hinweis im Text | wzmianka w tekście |
| Ich bin zu Hause often (wie ein) Gast | Jestem w domu bardziej (niczym) gościem / (gość) |
| Ich muss nun permanent erreichbar sein | Muszę być ciągle dostępny |
| Das Geld ist knapp. | Pieniędzy jest na styk / mało |
| Bezahlung ist wirklich schlecht. | Płaca jest naprawdę zła. |
| Trotzdem mache ich die Arbeit gern | Mimo to robię tę pracę z chęcią. |
| Ich habe das Gefühl, etwas Sinnvolles zu tun. | Mam przeczucie, że robię coś sensownego. |
| Mir ist der persönliche Kontakt wichtiger. | Dla mnie jest osobisty kontakt najważniejszy. |