ganz im Gegenteil | wręcz przeciwnie | |
Die Ausnahme bestätigt die Regel | Wyjątek potwierdza regułę | |
... über den Tag reflektieren | reflektować krótko o minionym dniu | |
Reflektieren den Tag | Wspominać miniony dzień | |
Unter den Teppich kehren | zamiatać pod dywan | |
eine Beziehung pflegen | Pielęgnować związek | |
die Trennung überbrücken | Przezwyciężać rozstanie | |
feste Rituale | stałe nawyki / rytuały dnia | |
Distanz halten | zachować dystans | |
Abstand halten | zachować odstęp | |
Abstand des Alters | różnica wieku | |
schreiben mit einzeiligem Abstand | pisać z odstępem jednego wiersza | |
unter Hinweis auf... | powołując się na... | |
Ich weise auf.... hin. | Wskazuję na... to / Radzę aby... . | |
Hinweis im Text | wzmianka w tekście | |
Ich bin zu Hause often (wie ein) Gast | Jestem w domu bardziej (niczym) gościem / (gość) | |
Ich muss nun permanent erreichbar sein | Muszę być ciągle dostępny | |
Das Geld ist knapp. | Pieniędzy jest na styk / mało | |
Bezahlung ist wirklich schlecht. | Płaca jest naprawdę zła. | |
Trotzdem mache ich die Arbeit gern | Mimo to robię tę pracę z chęcią. | |
Ich habe das Gefühl, etwas Sinnvolles zu tun. | Mam przeczucie, że robię coś sensownego. | |
Mir ist der persönliche Kontakt wichtiger. | Dla mnie jest osobisty kontakt najważniejszy. | |