Ich hätte gerne eine Schätzung des Wertes | Chętnie zasięgnę ekspertyzy (wartości) | |
Kommen wir ins Geschäft, mit 150EU? | "Ubijemy interes", na 150€? | |
Ich hadere mit mir (selbst) | Walczę ze sobą | |
Ich rufe im Namen von ... an. | Dzwonię w imieniu... | |
Ich freu mich auf Ihren Anruf | Nie mogę doczekać się pani telefonu | |
Ich komme heute nicht mehr... | Nie przyjdę już dzisiaj... | |
Ich bin un/zufrieden mit meinem Gehalt | Jestem nie/zadowolony z moich zarobków | |
Mein Gehalt gefällt mir | Moja zarobki mi 'odpowiadają' | |
Ich finde mein Geld passend / angemessen | Uważam 'moją wypłatę' za pasującą / stosowną | |
Mir gefällt mein Arbeitgeber | Odpowiada mi mój pracodawca | |
Er verdient gut | On dobrze zarabia | |
Wie kommst du aus mit... | Jak wychodzisz z... | |
Ich muss den Gürtel enger schnallen | Muszę zaciskać pasa | |
Ich komme gut über die Runden | Dobrze mi się powodzi | |
Ich habe genug um über die Runden zu kommen | Mam wystarczająco, by wiązać koniec z końcem | |
über die Runden kommen | wiązać koniec z końcem | |
Da heist es immer sparsam sein | Tzn. zawsze oszczędnym być | |
Urlaub habe ich schon lange nicht mehr gemacht | Urlopu już od dawna nie miałem | |
Von deinem Gehalt kannst du das aber leisten(?) | Z mojej wypłaty mogę sobie na to pozwolić | |
Machst du es nich so komplieziert | Nie komplikuj sobie tego tak | |
Sie ist mir entgegengekommen | Wyszła mi naprzeciw | |
Ich habe das Geld überwiesen | Przelałem pięniądze | |
Ich habe den Betrag überwiesen | Przelałem ten rachunek | |
das Geld wird auf Ihr Konto überwiesen | Te pieniądze zostaną przelane na pańskie konto | |
Wie kann ich Geld zurückholen, was ich schon überwiesen habe? | Jak mogę odzyskać sumę, którą już przelałem | |
Ich habe kein Geld überwiesen bekommen! | Nie otrzymałem żadnego przelewu! | |
Ich hebe Geld in der Sparkasse ab | Pobieram pieniądze w Sparkasse | |
Ich hebe (das) Geld ab. | Pobieram pieniądze | |
Ich bekomme eine Rechnung vom... (GEZ z.B.) | Otrzymałem rachunek od (GEZ, np.) | |
Ich musste meine Schulden beim GEZ begleichen | Musiałem moje długi wobec GEZ wyrównać | |
Ich muss eine Schulden zurückzahlen. | 'Muszę spłacić pewien dług' | |
Ich habe keine hohen Einkünfte | Nie mam wysokich przychodów | |
Ich warte auf den (zu)überweisenden Geldbetrag | Czekam na ten przelewany rachunek | |
Bitte, überweisen Sie den Betrag von 50EUR | Proszę przelać kwotę w wysokości 50€ | |
Ich habe gestern der Zeitung entnommen, daß... | Wczoraj z gazety "wyczytałem", że... | |
Ich finde das unfein | Uważam to za "nie-fajne" | |
Ich stamme aus der Region... | Pochodzę z regionu... | |