darstellen | przedstawić |
gleich | taki sam |
ähnlich | podobny |
ganz anderes | całkiem inna |
Leider hat...auch schlechte Seite | Niestety...ma też złe strony |
Das Hauptargument dafür | Głównym argumentem za |
Das wichtigste Argument | Najważniejszym argumentem |
Ein weiteres Argument für | Dalszy argument dla |
Dabei kommt mir noch ein andere Gedanke | Przy tym przychodzi mi jeszcze jedna myśl |
Außerdem | poza tym |
Hinzu kommt, dass | Do tego dochodzi, że |
Von Vorteil ist, dass | Zaletą jest to, że |
Einer der wichtigsten Vorteil ist, dass | Jedną z najważniejszych zalet jest to, że |
Dagegen spricht, dass | Przeciwko temu przemawia, że |
Andererseits ist festzustellen, dass | Z drugiej strony można stiwerdzić, że |
Als Nachteil wird oft vorgebracht, dass | Jako wada często wymieniane jest to, że |
Gegner einer solchen Lösung meinen, dass | Przeciwnicy takiego rozwiązania, uważają że |
Dagegen wird angeführt, dass | Przeciw temu dowodzi się |
Einerseits | Z jednej strony |
Andererseits | Z innej strony |
Zwar | wprawdzie |
Es ist bekannt, dass | Jest ogólnie znane, że |
Ein typisches Beispiel dafür ist | Typowym przykładem jest |
Ich persönlich denke, dass | Ja osobiście myślę, że |
Ich vertrete den Standpunkt | Reprezentuję stanowisko |
Was mich angeht, so würde ich sagen, dass | Jeśli o mnie chodzi, powiedziałbym, że |
Mir scheint, dass | Wydaję mi się, że |
Ich habe den Eindruck, dass | Mam wrażenie, że |
Es gibt nicht den geringsten Zweifel, dass | Nie ma najmniejszej możliwości, że |
Insgesamt bin ich überzeugt, dass | W sumie ogólnie jestem przekonana, że |
Sei mir bitte nicht böse, wiel ich so lange nicht geantwortet habe | Proszę nie bądź zły, że tak długo nie odpisywałem |
Dein Brief ist gestern bei mir angekommen | Wczoraj otrzymałem Twój list |
Ich habe mich gefreut, wieder von dir zu hören | Cieszę się, że się odezwałeś |
Es tut mir leid, dass ich dir nicht mehr geschreiben habe | Przykro mi, że nie pisałem tak długo |
Es ist sehr lange her, dass wir voreinander gehört habe | Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu |
Es ist nett wieder von dir zu hören | To miłe, znów cię usłyszeć |
Ich wende mich an Sie mit einer Bitte | Zwracam się do pana z prośbą |
Ich lade dich herzlich zur Party ein | zapraszam cię serdecznie na przyjęcie/imprezę |
Ich möchte gern wissen | Chciałbym wiedzieć |
Ich habe eine kleine Bitte an dich | Mam do ciebie małą prośbę |
Ich muss dir schreiben, was ich letztens erlebte. | Muszę Tobie napisać, co ostatnio przeżyłem |
Vielen Dank Ihr Voraus | Z góry dziękuję |
So, das war's für dieses Mal | Więc to by było na tyle dzisiaj |
Nochmals | jeszcze raz |
Hoffentlich sehen wir uns bald wieder | Mam nadzieję, że wkrótce znowu się zobaczymy |
Lass mich nicht zu lange auf eine Antwort warten | Nie pozwól mi czekać zbyt długo na odpowiedź |
Mach's gut! | powodzenia! |
Grüß Anna ganz herzlich von mir | Serdecznie pozdrów ode mnie Annę |
Grüße auch deine Eltern von mir | Pozdrów również ode mnie swoich rodziców |
Zum Schluss möchte ich benoten, dass | Na koniec chciałbym stwierdzić, że |
Meine Erfahrung zeigt, dass | Moje doświadczenie pokazuje, że |
Ich habe selbst erlebt, dass | Sama przeżyłam to, że |
So sieht das aus meiner Sicht aus | Więc tak to wygląda z mojego punktu widzenia |
Daraus ergibt sich, dass | Z tego wynika, że |
Damit bin ich am Ende meines Vortrags angekommen | To doprowadziło do końca mojej prezentacji |
Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit | Dziękuję za państwa uwagę |
Ich wusste gar nicht, dass | Nie wiedziałem, że |
Ich habe etwas Neues von...erfahren | Nauczyłem się czegoś nowego od... |
Was meinst du damit? | Co rozumiesz przez to? |
Kanns du ein Beispiel für...nennen? | Możesz wymienić jeden przykład dla...? |