obstawiać głöwnä rolę | die Hauptrolle besetzen | |
okupowac miasto | die Stadt besetzen | |
piastować urzäd | das Amt besetzen | |
zastepowac | ersetzen | |
kontynuowac negocjacje | die Verhandlungen fortsetzen | |
usiasc | sich hinsetzen | |
porzucac dziecko | das Kind aussetzen | |
narazac na niebezpieczenstwo | einer Gefahr aussetzen | |
opuszczac kolejke w grze | beim Spiel aussetzen | |
für die Sache eingesetzt sein | byc zaangazowanym w sprawe | |
ein Komitte einsetzen | powoływać komitet | |
die Koffer absetzen | odstawiać walizki | |
der Steuerbetrug | oszustwo podatkowe | |
die Regierung absetzen | odwoływać rząd | |
von der Steuer absetzen | odliczać od podatku | |
verlaufen | przebiegać (np. granica) | |
sich verlaufen | zgubić się | |
von zu Hause weglaufen | uciekać z domu | |
jdm weglaufen | odchodzic od kogoś | |
das Haus umlaufen (trennbar) | obiegać dom | |
entlaufen | zbiec, uciec | |
die Fahndung | poszukiwania policji | |
die Suche | poszukiwanie | |
die Suchaktion | akcja poszukiwawcza | |
die Forschung | poszukiwania naukowe | |
belaufen | opiewać, wynosić (np. koszty) | |
die Schule durchlaufen (untrennbar) | ukończyć szkołę | |
die Strecke durchlaufen (untrennbar) | przebiec odcinek drogi | |
ablaufen | spływać (o wodzie) | |
einlaufen | napływać (o wodzie) | |
in den Hafen einlaufen | wpływać do portu | |
beim Waschen eingelaufen sein | zbiec sie w praniu | |
die Schuhe einlaufen | rozchodzić buty | |
sich vor dem Wettbewerb einlaufen | rozgrzewać się przed zawodami | |
sich einlaufen | docierać się (o sprzętach) | |
zumachen | zamykać | |
aufmachen | otwierać | |
anmachen | przymocować | |
für den Winter einmachen | wekować na zimę | |
viel hermachen | robić duże wrażenie | |
wenig hermachen | robić małe wrażenie | |
sich hermachen über (Akk.) | rzucać się na coś | |
vermachen = vererben | zapisać w testamencie | |
aus der Internetseite wegmachen | usuwać ze strony internetowej | |
den Verlust gutmachen | nadrobić stratę | |
bei jdm gutmachen | zrewanżować się | |
abmachen | uzgadniać | |
herummachen an (D) | majsterkować przy, zrzędzić na | |
herummachen mit | zadawać się z | |
hinmachen | narobić (o psie, gdy się załatwi) | |
der Anhänger | zawieszka | |
von den Verpflichtungen losmachen | uwalniać się od zobowiązań | |
mitmachen bei | teilnehmen an | |
sich ranmachen an (Akk.) | dobierać się do | |
totmachen | uśmiercać | |
jdm etw. vormachen = jdm. etw. einreden | wmawiać coś komuś | |
nach dem Schema verfahren | postępować według schematu | |
mit jdm. streng verfahren | postępować surowo z | |
sich verfahren | zgubić się | |
sich einfahren | ucierać się | |
das Schimpfwort | przekleństwo | |
mir ist das Schimpfwort entfahren | wyrwało mi się przekleństwo | |
umfahren (trennbar) | potrącać | |
den Stau umfahren (untrennbar) | objeżdżać korek | |
mit dem Boot überfahren (trennbar) | przewozić łodzią | |
jdn überfahren (untrennbar) | przejechać kogoś | |
die Waren ausfahren | rozwozić towar | |
losfahren | wyruszać w drogę | |
ohne Auto auskommen | poradzić sobie bez auta | |
mit dem Gehalt auskommen | radzić sobie z zarobkami (zarabiać wystarczająco dużo) | |
mit jdm auskommen | wytrzymywać z kimś | |
aus dem Gefängnis entkommen | uciekać z więzienia | |
vom Weg abkommen | zboczyć z drogi | |
von der Meinung abkommen | odstąpić od swojego zdania | |
aus der Mode abkommen | wychodzić z mody | |
ein Misstrauen aufkommen lassen | budzić nieufność | |
aufkommen für | ponosić odpowiedzialność za | |
vorbeikommen | wpadać z wizytą | |
einkommen um | ubiegać się o | |
fortkommen = Fortschritte machen | czynić postępy | |
mit der Arbeit nachkommen | nadążać z pracą | |
seinen Verpflichtungen nachkommen | wypełniać zobowiązania | |
umkommen bei (trennbar) | sterben | |
vor Langeweile umkommen | umierać z nudów | |
zukommen auf (Akk.) | podchodzić do | |
mir kommt die Ehre zu | przypada mi zaszczyt | |
vorkommen | zdarzać się, występować, wydawać się | |
es kommt vor, dass | zdarza się, że | |
die Pflanze kommt in... vor | roślina występuje w ... | |
Das Verhalten kommt mir komisch vor | zachowanie wydaje się mi komiczne | |
horchen | podsłuchiwać | |
riechen | pachnieć, wąchać | |
erblicken | spostrzec | |
streicheln | głaskać | |
schmausen | biesiadować | |
duften | pachnieć | |
hinhören | przysłuchiwać się | |
zugreifen | sięgnąć | |
klirren | trzaskać | |
abschmecken | doprawić, degustować | |
schnuppern | obwąchiwać | |
zwinkern | mrugnąć | |
quietschen | skrzypieć | |
berühren | dotykać | |
schnüffeln | obwąchiwać | |
kratzen | drapać | |
schlemmen | ucztować | |
klingen | dzwonić | |
lauschen | podsłuchiwać | |
rattern | dudnić | |
kosten | smakować | |
festhalten | mocno trzymać | |
hinunterwürgen | przełykać z trudnością | |
glotzen auf | gapić się | |
ertasten | wymacać po ciemku | |
betrachten | przyglądać się | |
anfassen | złapać | |
munden | smakować | |
antatschen | niezdarnie łapać | |
stinken | śmierdzieć | |
beobachten | obserwować | |
grapschen | rzucić się na coś | |
blinzeln | błyskać | |
schlürfen | siorpać | |
erspähen | wyśledzić | |
klappern | uderzać o (np deszcz o szybę) | |
an der Tür horchen | podsłuchiwać pod drzwiami | |
ein langes Ohr haben | podsłuchiwać | |
die Rache | zemsta | |
die Verdrahtung | połączenie | |
merkwürdig | dziwaczny | |
der Ruf | sława | |
es faustdick hinter den Ohren haben | być przebiegłym i wyrafinowanym | |
ein offenes Ohr für jemanden haben | mieć dla kogoś zrozumienie, wysłuchać kogoś | |
jemandem mit etwas in den Ohren liegen | ciągle o to samo pytać | |
die Ohren spitzen | uważnie nasłuchiwać | |
jemanden übers Ohr hauen | oszukać kogoś | |
sich etwas hinter die Ohren schreiben | wyciągnąć lekcję | |
auf einem Ohr taub sein | nie chcieć o czymś wiedzieć | |
viel um die Ohren haben | mieć wiele rzeczy do zrobienia | |
sich an die eigene Nase fassen | sprawdzać własne zachowanie | |
auf die Nase fallen | odnieść porażkę | |
jemanden an der Nase herumführen | mamić kogoś | |
jemandem etwas aus der Nase ziehen | dopytywać kogoś aż nam powie | |
jemandem etwas unter die Nase reiben | niemiło zwrócić komuś uwagę | |
von etwas/jdm die Nase gestrichen voll haben | nie mieć już ochoty na robienie czegoś | |
jemandem etwas vor der Nase wegschnappen | sprzątnąć sprzed nosa | |
seine Nase in fremde Angelegenheiten stecken | wtrącać się w nie swoje sprawy | |
aus der Sicht | z perspektywy | |
die Faust | pięść | |
mittlerweile | w tym czasie | |
ein hieb- und stichfeste Beweis | niepodważalny dowód | |