wordki.pl - nauka słówek
machen, kommen, setzten, fahren, laufen
obstawiać głöwnä rolędie Hauptrolle besetzen
okupowac miastodie Stadt besetzen
piastować urzäddas Amt besetzen
zastepowacersetzen
kontynuowac negocjacjedie Verhandlungen fortsetzen
usiascsich hinsetzen
porzucac dzieckodas Kind aussetzen
narazac na niebezpieczenstwoeiner Gefahr aussetzen
opuszczac kolejke w grzebeim Spiel aussetzen
für die Sache eingesetzt seinbyc zaangazowanym w sprawe
ein Komitte einsetzenpowoływać komitet
die Koffer absetzenodstawiać walizki
der Steuerbetrugoszustwo podatkowe
die Regierung absetzenodwoływać rząd
von der Steuer absetzenodliczać od podatku
verlaufenprzebiegać (np. granica)
sich verlaufenzgubić się
von zu Hause weglaufenuciekać z domu
jdm weglaufenodchodzic od kogoś
das Haus umlaufen (trennbar)obiegać dom
entlaufenzbiec, uciec
die Fahndungposzukiwania policji
die Sucheposzukiwanie
die Suchaktionakcja poszukiwawcza
die Forschungposzukiwania naukowe
belaufenopiewać, wynosić (np. koszty)
die Schule durchlaufen (untrennbar)ukończyć szkołę
die Strecke durchlaufen (untrennbar)przebiec odcinek drogi
ablaufenspływać (o wodzie)
einlaufennapływać (o wodzie)
in den Hafen einlaufenwpływać do portu
beim Waschen eingelaufen seinzbiec sie w praniu
die Schuhe einlaufenrozchodzić buty
sich vor dem Wettbewerb einlaufenrozgrzewać się przed zawodami
sich einlaufendocierać się (o sprzętach)
zumachenzamykać
aufmachenotwierać
anmachenprzymocować
für den Winter einmachenwekować na zimę
viel hermachenrobić duże wrażenie
wenig hermachenrobić małe wrażenie
sich hermachen über (Akk.)rzucać się na coś
vermachen = vererbenzapisać w testamencie
aus der Internetseite wegmachenusuwać ze strony internetowej
den Verlust gutmachennadrobić stratę
bei jdm gutmachenzrewanżować się
abmachenuzgadniać
herummachen an (D)majsterkować przy, zrzędzić na
herummachen mitzadawać się z
hinmachennarobić (o psie, gdy się załatwi)
der Anhängerzawieszka
von den Verpflichtungen losmachenuwalniać się od zobowiązań
mitmachen beiteilnehmen an
sich ranmachen an (Akk.)dobierać się do
totmachenuśmiercać
jdm etw. vormachen = jdm. etw. einredenwmawiać coś komuś
nach dem Schema verfahrenpostępować według schematu
mit jdm. streng verfahrenpostępować surowo z
sich verfahrenzgubić się
sich einfahrenucierać się
das Schimpfwortprzekleństwo
mir ist das Schimpfwort entfahrenwyrwało mi się przekleństwo
umfahren (trennbar)potrącać
den Stau umfahren (untrennbar)objeżdżać korek
mit dem Boot überfahren (trennbar)przewozić łodzią
jdn überfahren (untrennbar)przejechać kogoś
die Waren ausfahrenrozwozić towar
losfahrenwyruszać w drogę
ohne Auto auskommenporadzić sobie bez auta
mit dem Gehalt auskommenradzić sobie z zarobkami (zarabiać wystarczająco dużo)
mit jdm auskommenwytrzymywać z kimś
aus dem Gefängnis entkommenuciekać z więzienia
vom Weg abkommenzboczyć z drogi
von der Meinung abkommenodstąpić od swojego zdania
aus der Mode abkommenwychodzić z mody
ein Misstrauen aufkommen lassenbudzić nieufność
aufkommen fürponosić odpowiedzialność za
vorbeikommenwpadać z wizytą
einkommen umubiegać się o
fortkommen = Fortschritte machenczynić postępy
mit der Arbeit nachkommennadążać z pracą
seinen Verpflichtungen nachkommenwypełniać zobowiązania
umkommen bei (trennbar)sterben
vor Langeweile umkommenumierać z nudów
zukommen auf (Akk.)podchodzić do
mir kommt die Ehre zuprzypada mi zaszczyt
vorkommenzdarzać się, występować, wydawać się
es kommt vor, dasszdarza się, że
die Pflanze kommt in... vorroślina występuje w ...
Das Verhalten kommt mir komisch vorzachowanie wydaje się mi komiczne
horchenpodsłuchiwać
riechenpachnieć, wąchać
erblickenspostrzec
streichelngłaskać
schmausenbiesiadować
duftenpachnieć
hinhörenprzysłuchiwać się
zugreifensięgnąć
klirrentrzaskać
abschmeckendoprawić, degustować
schnuppernobwąchiwać
zwinkernmrugnąć
quietschenskrzypieć
berührendotykać
schnüffelnobwąchiwać
kratzendrapać
schlemmenucztować
klingendzwonić
lauschenpodsłuchiwać
ratterndudnić
kostensmakować
festhaltenmocno trzymać
hinunterwürgenprzełykać z trudnością
glotzen aufgapić się
ertastenwymacać po ciemku
betrachtenprzyglądać się
anfassenzłapać
mundensmakować
antatschenniezdarnie łapać
stinkenśmierdzieć
beobachtenobserwować
grapschenrzucić się na coś
blinzelnbłyskać
schlürfensiorpać
erspähenwyśledzić
klappernuderzać o (np deszcz o szybę)
an der Tür horchenpodsłuchiwać pod drzwiami
ein langes Ohr habenpodsłuchiwać
die Rachezemsta
die Verdrahtungpołączenie
merkwürdigdziwaczny
der Rufsława
es faustdick hinter den Ohren habenbyć przebiegłym i wyrafinowanym
ein offenes Ohr für jemanden habenmieć dla kogoś zrozumienie, wysłuchać kogoś
jemandem mit etwas in den Ohren liegenciągle o to samo pytać
die Ohren spitzenuważnie nasłuchiwać
jemanden übers Ohr hauenoszukać kogoś
sich etwas hinter die Ohren schreibenwyciągnąć lekcję
auf einem Ohr taub seinnie chcieć o czymś wiedzieć
viel um die Ohren habenmieć wiele rzeczy do zrobienia
sich an die eigene Nase fassensprawdzać własne zachowanie
auf die Nase fallenodnieść porażkę
jemanden an der Nase herumführenmamić kogoś
jemandem etwas aus der Nase ziehendopytywać kogoś aż nam powie
jemandem etwas unter die Nase reibenniemiło zwrócić komuś uwagę
von etwas/jdm die Nase gestrichen voll habennie mieć już ochoty na robienie czegoś
jemandem etwas vor der Nase wegschnappensprzątnąć sprzed nosa
seine Nase in fremde Angelegenheiten steckenwtrącać się w nie swoje sprawy
aus der Sichtz perspektywy
die Faustpięść
mittlerweilew tym czasie
ein hieb- und stichfeste Beweisniepodważalny dowód