einig | Zgodny | |
auf breiter Front einig sein | na szerokim froncie być zgodnym | |
der Aussicht | perspektywa | |
heftig | silne | |
es hagelte Proteste | Posypało/spowodowało Protesty | |
der Vorsitzende | przewodniczący | |
die Gewerkschaft | związek zawodowy | |
die Empörung | Wściekłość | |
die Entrüstung | oburzenie | |
der Beschluss | postanowienie | |
bekräftigt | umocnione | |
umstrittene | kłótliwy | |
ausgedehnt | wydłużone | |
am eigenen Leib | na własnej skórze | |
mangelnde | brakujące | |
geltende | obowiązujące | |
ausgegrenzt | wykluczone | |
die Vereinbarung | ustalenie | |
die Höflichkeit | grzeczność | |
die Anerkennung | uznanie | |
die Übereinkunft | porozumienie | |
verrückt | szalony | |
erstaunliche | zdumiewające | |
das vielschichtige Buch | wieloaspektowa książka | |
die Hexen | czarownice | |
der Kobold | chochlik | |
der Aufbau | budowa | |
die Hoffnungen zerschlagen | zniszczyć nadzieje | |
zerbrochen | Stłuc się | |
vor Wut | z wściekłości | |
zart | delikatny | |
die Motten | mole | |
der Pelz | futro | |
das Schlangengift | trucizna węża | |
unaufhörlich | nieprzerwanie | |
Wie gewonnen, so zerronnen | Łatwo przyszło łatwo poszło | |
die Raupe | gąsienica | |
die Zeit vergeht | czas przemija | |
die Dummheit begangen | popełnić głupotę | |
jdn versetzten | wystawić kogoś do wiatru | |
Kannst du dich in meine Lage versetzten? | Możesz postawić sie w mojej sytuacji /moim położeniu? | |
der Schrecken verschlug ihm den Atem | Strach zaparł mu dech w piersiach | |
das Foto mit der Schre zerschnitten | pociąć zdjęcie nożyczkami | |
auf der Zunge zergehen | rozplywac sie w ustach | |
mit den Zähnen zerbissen | rozgryzc zębami | |
an den Felsen zerschnellen | rozbijac sie o skały | |
mit dem FuB zerdrücken | Rozgnieść coś stopami | |