vererben | zostawić w spadku | |
erben von | odziedziczyć po | |
das Erbe | spadek | |
der Erbe | spadkobierca | |
Scheiße bauen | narobić głupot | |
die Verlobung lösen | zerwać zaręczyny | |
von jdm getrennt leben | żyć w separacji | |
jdn in Stich lassen | zostawić kogoś na lodzie | |
sich trennen | rozstać się | |
sich scheiden lassen | rozwieść się | |
einen Liebeskummer haben | mieć złamane serce | |
die Untreue | niewierność | |
der Seitensprung | skok w bok | |
der Betrug | zdrada | |
die Dreiecksbeziehung | trójkąt | |
der Ehebruch | cudzołóstwo | |
die Ehekrise | kryzys małżeński | |
die Eheberatung | poradnia małżeńska | |
die Gütertrennung | podział majątku | |
das Sorgerecht | prawo opieki | |
verabscheuen | brzydzić się | |
sich in jdn täuschen | pomylić się co do kogoś | |
sich mit jdm zerstreiten | pokłócić się z kimś | |
einen Groll gegen jdn hegen | żywić do kogoś urazę | |
grollen | dąsać się | |
Rache schwören | przysiąc zemstę | |
sich rächen | zemścić się | |
der Ekel | wstręt | |
der Widerwille | obrzydzenie/niechęć | |
angeben | przechwalać się | |
auf jdn herabsehen | patrzeć na kogoś z góry | |
jdn verachten | gardzić kimś | |
jdn von oben herab behandeln | traktować kogoś z góry | |
erniedrigen | poniżać | |
die Nase hoch tragen | zadzierać nosa | |
jdn umschmeicheln | schlebiać komuś | |
jdn verspotten | szydzić z kogoś | |
schleimig | fałszywy/obłudny | |
Charakterschwäche | słabość charakteru | |
Bedtädigkeit | słabość | |
die Beherrschung behalten | zachować zimną krew | |
sich verschließen | zamknąć się w sobie | |
schnell in die Luft gehen | łatwo wybuchać złością | |
sich wankelmütig zeigen | sprawiać wrażenie osoby niestałej | |
verklemmt | skrępowany/zakompleksiony | |
die falsche Bescheidenheit | fałszywa skromność | |
die Schande | hańba | |
vor Scham erröten | zaczerwieniać się ze wstydu | |
der Trieb | popęd | |
der Geliebte | kochanek | |
das Liebesverhältnis | związek miłosny | |
der Geschlechtsverkehr | stosunek seksualny | |
die Jungfrau | dziewica | |
die Begierde | pożądanie | |
der Schürzenjäger | kobieciarz | |
der Lüstling | lubieżnik | |
der Perversling | zboczeniec | |
knutschen | obściskiwać | |
liebkosen | pieścić | |
die Leidenschaft | namiętność | |
die Liebkosung | pieszczota | |
begehren | pożądać | |
erregen | podniecać | |
prüde | wstydliwy | |
freizügig | bezpruderyjny | |
sexbesessen | uzależniony od seksu | |
verhüten | zapobiegać/zabezpieczyć się | |
das Verhüttungsmittel | środek antykoncepcyjny | |
schwanger werden | zajść w ciążę | |
jdn schwängern | zrobić komuś dziecko | |
abtreiben | dokonać aborcji | |
die Abtreibung | aborcja | |
die Schwangerschaft abbrechen | przerwać ciążę | |
Hals- und Beinbruch | powodzenia | |
Ich druck' dir die Daumen | Trzymam za ciebie kciuki | |
Toi, toi, toi | odpukać w niemalowane | |
Komm hoch herein und leg ab | wejdź i rozgość się | |
Machen Sie sich's bequem | Proszę się rozgościć | |
etwas auf Herz und Nieren prüfen | prześwietlać coś/sprawdzać coś dokładnie | |
jdm sein Herz schenken | oddawać komuś swoje serce | |
sein Herz an jdn hängen | poświęcać się komuć całym sercem | |
jdn von Herzen gern haben | lubić kogoś z całego serca | |
alles, was das Herz begehrt | wszystko, czego dusza zapragnie | |
sein Herz ausschütten | zwierzać się | |
etwas nicht übers Herz bringen | nie mieć serca, by coś zrobić | |