die Stirnhöhle | zatoka czołowa | |
die Augenbraue | brew | |
die Pupille | źrenica | |
die Hornhaut | rogówka | |
das Ohr | ucho | |
der Gehörgang | przewód słuchowy | |
die Zähne | zęby | |
der Weisheitszahn | ząb mądrości | |
das Herz | serce | |
die Herzklappen | zastawka sercowa | |
der Herzbeutel | osierdzie | |
der Magen | żołądek | |
die Leber | wątroba | |
die Wirbelsäule | kręgosłup | |
die Hand | dłoń | |
die Milz | śledziona | |
die Niere | nerki | |
das Becken | miednica | |
die Hüfte | biodro | |
das Hüftgelenk | staw biodrowy | |
der Knöchel | kostka | |
das Sprunggelenk | staw skokowy | |
die Achillessehne | ścięgno Achillesa | |
der Zeh/die Zehe | palec u nogi | |
der Zehennagel | paznokieć palca u nogi | |
das Gehirn | mózg | |
die Nase | nos | |
das Nasenbein | kość nosowa | |
der Nasenflügel | nozdrze | |
der Kiefer | szczęka, żuchwa | |
der Hals | gardło | |
die Speiseröhre | przełyk | |
die Luftröhre | tchawica | |
der Kehlkopf | krtań | |
das Schlüsselbein | obojczyk | |
die Lunge | płuca | |
der Lungenflügel | płuco | |
die Schulter | ramię | |
das Schulterblatt | łopatka | |
das Schultergelenk | staw barkowy | |
die Brust | klatka piersiowa | |
der Arm | ramię | |
der Unterarm | przedramię | |
der Oberarm | ramię | |
der Finger | palec | |
der Fingernagel | paznokieć | |
der Bauch | brzuch | |
die Bauchspeicheldrüse | trzustka | |
der Blinddarm | jelito ślepe | |
der Darm | jelito | |
der Dünnerdarm | jelito cienkie | |
der Dickdarm | jelito grube | |
die Blase | pęcherz | |
das Knie | kolano | |
die Kniescheibe | rzepka | |
das Kniegelenk | staw kolanowy | |
das Bein | noga | |
das Schienbein | kość piszczelowa | |
der Oberschenkel | udo | |
die Wade | łydka | |
die Stammzellen | komórki macierzyste | |
die Arterie | tętnica | |
die Knochen | kości | |
die Haut | skóra | |
das Gewebe | tkanka | |
der Knorpel | chrząstka | |
der Muskel | mięsień | |
die Venen | żyły | |
das Wesen | istota | |
überlebenswichtig | konieczny do przeżycia | |
der Tonfall | intonacja | |
zutreffend | trafny, słuszny | |
vorhersehbar | przewidywalny | |
kompetent | kompetentny | |
umfassen (die Gruppe umfasst 20 Studenten) | zawierać | |
evolutionär | ewolucyjny | |
täuschen | mylić | |
überschätzen | przeceniać | |
prägen | kształtować | |
einschätzen | oceniać | |
gerechtfertigt | uzasadniony | |
ersparen | zaoszczędzić | |
bestätigen | potwierdzać | |
umstritten | kontrowersyjny | |
obszön | nieprzyzwoity | |
sich fremdschämen | wstydzić się za kogoś | |
unterstellen | insynuować | |
bestechlich | przekupny | |
die Artikulation | artykulacja | |
die Betonung | akcent | |
der Proband | osoba testowana | |
der Volontär | wolontariusz | |
glaubwürdig | wiarygodny | |
vertrauenswürdig | godny zaufania | |
sich Enttäuschungen ersparen | unikać rozczarowania | |
zu tief ins Glas schauen | zaglądać do butelki | |
jdm auf den Leim gehen | dawać się nabrać | |
wissbegierig | żądny władzy | |
impulsiv | impulsywny(również łatwo popada w konflikty z innymi) | |
fürsorglich | opiekuńczy | |
charismatisch | charyzmatyczny | |
eitel | zarozumiały | |
idealistisch | idealistyczny | |
bodenständig | miejscowy, naturalny | |
introvertiert | introwertyczny (osoba mało zainteresowana światem zewnętrznym) | |
ausgeglichen | zrównoważony | |
agil | bystry | |
emanzipiert | wyemancypowany | |
temperamentvoll | żywiołowy, spontaniczny | |
zynisch | cyniczny | |
Wert auf etw legen | przywiązywać wagę do czegoś | |
eine Bärenhunger (Mordshunger) haben | być głodnym jak wilk, mieć wilczy apetyt | |
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | nie należy chwalić słońca przed zachodem ; nie mów hop póki nie przeskoczysz | |
etw abbekommen | dostać za swoje,oberwać za coś | |
aus den Augen, aus dem Sinn | co z oczu, to z myśli | |
alles, was Beine hat | kto żyw | |
auf dem absteigenden Ast sein | pogarszać się, przybierać zły obrót | |
es fällt jdm wie Schuppen von den Augen | otworzyły się komuś oczy | |
mit einem blauen Auge davonkommen | wyjść z czegoś tanim kosztem | |
es ist noch nicht aller Tage Abend | to jeszcze nie jest stracone | |
mit dem linken Bein aufstehen | wstać lewą nogą | |
das Auge des Gesetzes | oko sprawiedliwości | |
etw auf die Beine bringen | ruszyć coś z miejsca, postawić na nogi | |
sich die Augen reiben | przetrzeć sobie oczy ze zdumienia | |
jdm den Atem nehmen | ogłuszyć,oszołomić, zaprzeć dech w piersi | |
(nicht) in einem Atem nennen | (nie) wymieniać, wymawiać jednym tchem; (nie) traktować równorzędnie | |
nicht zu Atem kommen | nie miech czasu odetchnąć | |
den Ast absägen, auf dem man sitzt | szkodzić sobie samemu | |
jdm in Atem halten | trzymać kogoś w napięciu | |
jdn aus den Augen verlieren | stracić kogoś z oczu | |
sich den Bauch vor Lachen halten | pękać ze śmiechu, zaśmiewać się | |
ein Auge zudrücken | przymykać na coś oczy | |
Lügen haben kurze Beine | kłamstwo ma krótkie nogi | |
jdm den Arm reichen | podać komuś ramię | |
jdm etwas von den Augen ablesen | zgadywać czyjeś życzenia | |
sich die Augen ausgucken | wypatrywać sobie oczy, wytrzeszczać oczy | |
keine Ahnung haben | nie mieć pojęcia | |
jdm unter die Arme greifen | pomóc komuś | |
jdm ein Bein stellen | podstawić komuś nogę | |
jdn ins Auge fassen | mieć kogoś na oku | |
jdn mit offenen Armen aufnehmen | przyjąć kogoś z otwartymi ramionami | |
unter vier Augen | w cztery oczy | |
Auge um Auge, Zahn um Zahn | oko za oko, ząb za ząb | |
jdn nicht aus den Augen lassen | nie spuszczać kogoś z oka | |
ins Auge fallen | wpadać w oko, zwracać na siebie uwagę | |
große Augen machen | zrobić wielkie oczy | |
jdm unter die Augen treten | pokazywać się komuś na oczy | |
jdm die Augen öffnen | otworzyć komuś oczy | |
auflachen | zaśmiać się | |
auslachen | wyśmiewać | |
kichern | chichotać | |
sich kugeln | toczyć się ze śmiechu | |
lachen | śmiać się | |
losplatzen | wybuchnąć śmiechem | |
quietschen | kwiczeć, piszczeć | |
wiehern | rżeć | |
belächeln | podśmiewać się | |
grinsen | szydzić | |
lächeln | uśmiechać się | |
schmunzeln | uśmiechać się, wykrzywiać gębę | |
aufschluchzen | zaszlochać | |
flennen | beczeć | |
greinen | jęczeć, skomleć | |
heulen | ryczeć, wyć | |
plärren | wydzierać się, drzeć, beczeć | |
schluchzen | szlochać | |
wehklagen | lamentować | |
weinen | płakać | |
wimmern | chlipać, kwilić | |
winseln | skomleć, skowyczeć | |
zetern | drzeć się | |
Er hat ihn ausgelacht | wyśmiał go | |
lass dich nicht auslachen | nie ośmieszaj się | |
die jungen Mädchen kicherten vergnügt | młode dziewczyny chichotały z uciechy | |
sie kicherte in sich hinein | zaśmiała się w duchu | |
wir kugelten uns vor Lachen (lachten heftig) | toczyliśmy się ze śmiechu | |
gezwungenes Lachen | wymuszony śmiech | |
herzlich lachen | śmiać się serdecznie | |
laut lachen | śmiać się głośno | |
leise lachen | śmiać się cicho | |
spöttich lachen | śmiać się szyderczo | |
versteckt lachen | śmiać się skrycie | |
über jemandes Späße lachen | robić sobie z kogoś żarty | |
er lachte über das ganze Gesicht | śmiał się pełną (całą) gębą | |
sie lachten aus vollem Halse (sehr herzhaft) | śmiali się na cały regulator | |
wir lachten so, dass uns die Tränen kamen | śmialiśmy się do łez | |
dass ich nicht lache! da muss ich lachen! | śmiech na sali | |
der hat Glück gehabt, der kann lachen (hat Grund, sich zu freuen) | szczęśliwy ten, co się śmieje | |
sich krank, krumm, schief, bucklig, einen Ast lachen (stark lachen) | śmiać się do rozpuku | |
da lachen ja die Hühner (bei Ubertreibungen) | koń by się uśmiał | |
das Herz lacht mir im Leibe | żywo się serce raduje, aż dusza rośnie | |
er lachte mir ins Gesicht (wollte mich verhöhnen) | wyśmiał mnie w twarz | |
er lacht sich ins Fäustchen (lacht heimlich, schadenfroh) | śmiać się w kułak | |
jdm lacht das Glück | szczęście się do kogoś uśmiechnęło | |
Wer zuletzt lacht, lacht am besten | ten się śmieje,kto się śmieje ostatni | |
wir lachten Tränen | śmialiśmy się do łez | |
er hat nichts zu lachen (er wird zurechtgewiesen, muß schwer arbeiten) | nie jest mu do śmiechu | |
er wieherte (lachte laut) vor Vergnügen | rżał z uciechy | |
verzerrt lachen | śmiać się rozrywająco XD | |
selbstzufriedenes Lächeln | uśmiech samozadowolenia | |
schadenfroh lachen | śmiać się ze złośliwą satysfakcją, złośliwie | |
anmutig lachen | śmiać się wdzięcznie | |
boshaft lachen | śmiać się złowrogo | |
freundlich | przyjaźnie | |
gütig | dobrotliwie | |
hold | miło, nadobnie | |
huldvoll | łaskawie | |
ironisch | ironicznie | |
sarkastisch | sarkastycznie | |
kalt | ozięble, bez wyrzutów sumienia | |
lieblich | uroczo | |
unter Tränen lachen | śmiać się przez łzy | |
unter Tränen lächeln | uśmiechać się przez łzy | |
schmunzeln über | uśmiechać się z jakiegoś powodu | |
vor Schmerz, vor Wut heulen | wyć z bólu, z wściekłości | |
wie ein Schloßhund heulen | wyć jak bóbr | |
aus Mitleid, Angst, vor Schmerz, Kummer, Wut, Sorgen, Freude weinen | płakać z współczucia, ze strachu, z bólu, ze zmartwienia, z wściekłości, z troski, z radośc | |
uum einen Toten weinen | opłakiwać zmarłego | |
weswegen, warum weinst du? | dlaczego płaczesz? | |
weine nicht! | nie płacz! | |
man könnte weinen! | aż płakać się chce | |
zum Steinerweichen weinen (sehr heftig) | płakać rozpaczliwie | |
er wußte nicht, sollte er weinen oder lachen | nie wiedział czy smiać się czy płakać | |
blutige, bittere Träne weinen | płakać krwawymi, rzewnymii łzami | |
Freudentränen, Dankestränen weinen | płakać z radości, wdzięczności | |
sich die Augen rot weinen | płakać do zaczerwienionych oczu? XD | |
jammern | biadolić | |