| die Stirnhöhle | zatoka czołowa |
| die Augenbraue | brew |
| die Pupille | źrenica |
| die Hornhaut | rogówka |
| das Ohr | ucho |
| der Gehörgang | przewód słuchowy |
| die Zähne | zęby |
| der Weisheitszahn | ząb mądrości |
| das Herz | serce |
| die Herzklappen | zastawka sercowa |
| der Herzbeutel | osierdzie |
| der Magen | żołądek |
| die Leber | wątroba |
| die Wirbelsäule | kręgosłup |
| die Hand | dłoń |
| die Milz | śledziona |
| die Niere | nerki |
| das Becken | miednica |
| die Hüfte | biodro |
| das Hüftgelenk | staw biodrowy |
| der Knöchel | kostka |
| das Sprunggelenk | staw skokowy |
| die Achillessehne | ścięgno Achillesa |
| der Zeh/die Zehe | palec u nogi |
| der Zehennagel | paznokieć palca u nogi |
| das Gehirn | mózg |
| die Nase | nos |
| das Nasenbein | kość nosowa |
| der Nasenflügel | nozdrze |
| der Kiefer | szczęka, żuchwa |
| der Hals | gardło |
| die Speiseröhre | przełyk |
| die Luftröhre | tchawica |
| der Kehlkopf | krtań |
| das Schlüsselbein | obojczyk |
| die Lunge | płuca |
| der Lungenflügel | płuco |
| die Schulter | ramię |
| das Schulterblatt | łopatka |
| das Schultergelenk | staw barkowy |
| die Brust | klatka piersiowa |
| der Arm | ramię |
| der Unterarm | przedramię |
| der Oberarm | ramię |
| der Finger | palec |
| der Fingernagel | paznokieć |
| der Bauch | brzuch |
| die Bauchspeicheldrüse | trzustka |
| der Blinddarm | jelito ślepe |
| der Darm | jelito |
| der Dünnerdarm | jelito cienkie |
| der Dickdarm | jelito grube |
| die Blase | pęcherz |
| das Knie | kolano |
| die Kniescheibe | rzepka |
| das Kniegelenk | staw kolanowy |
| das Bein | noga |
| das Schienbein | kość piszczelowa |
| der Oberschenkel | udo |
| die Wade | łydka |
| die Stammzellen | komórki macierzyste |
| die Arterie | tętnica |
| die Knochen | kości |
| die Haut | skóra |
| das Gewebe | tkanka |
| der Knorpel | chrząstka |
| der Muskel | mięsień |
| die Venen | żyły |
| das Wesen | istota |
| überlebenswichtig | konieczny do przeżycia |
| der Tonfall | intonacja |
| zutreffend | trafny, słuszny |
| vorhersehbar | przewidywalny |
| kompetent | kompetentny |
| umfassen (die Gruppe umfasst 20 Studenten) | zawierać |
| evolutionär | ewolucyjny |
| täuschen | mylić |
| überschätzen | przeceniać |
| prägen | kształtować |
| einschätzen | oceniać |
| gerechtfertigt | uzasadniony |
| ersparen | zaoszczędzić |
| bestätigen | potwierdzać |
| umstritten | kontrowersyjny |
| obszön | nieprzyzwoity |
| sich fremdschämen | wstydzić się za kogoś |
| unterstellen | insynuować |
| bestechlich | przekupny |
| die Artikulation | artykulacja |
| die Betonung | akcent |
| der Proband | osoba testowana |
| der Volontär | wolontariusz |
| glaubwürdig | wiarygodny |
| vertrauenswürdig | godny zaufania |
| sich Enttäuschungen ersparen | unikać rozczarowania |
| zu tief ins Glas schauen | zaglądać do butelki |
| jdm auf den Leim gehen | dawać się nabrać |
| wissbegierig | żądny władzy |
| impulsiv | impulsywny(również łatwo popada w konflikty z innymi) |
| fürsorglich | opiekuńczy |
| charismatisch | charyzmatyczny |
| eitel | zarozumiały |
| idealistisch | idealistyczny |
| bodenständig | miejscowy, naturalny |
| introvertiert | introwertyczny (osoba mało zainteresowana światem zewnętrznym) |
| ausgeglichen | zrównoważony |
| agil | bystry |
| emanzipiert | wyemancypowany |
| temperamentvoll | żywiołowy, spontaniczny |
| zynisch | cyniczny |
| Wert auf etw legen | przywiązywać wagę do czegoś |
| eine Bärenhunger (Mordshunger) haben | być głodnym jak wilk, mieć wilczy apetyt |
| man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | nie należy chwalić słońca przed zachodem ; nie mów hop póki nie przeskoczysz |
| etw abbekommen | dostać za swoje,oberwać za coś |
| aus den Augen, aus dem Sinn | co z oczu, to z myśli |
| alles, was Beine hat | kto żyw |
| auf dem absteigenden Ast sein | pogarszać się, przybierać zły obrót |
| es fällt jdm wie Schuppen von den Augen | otworzyły się komuś oczy |
| mit einem blauen Auge davonkommen | wyjść z czegoś tanim kosztem |
| es ist noch nicht aller Tage Abend | to jeszcze nie jest stracone |
| mit dem linken Bein aufstehen | wstać lewą nogą |
| das Auge des Gesetzes | oko sprawiedliwości |
| etw auf die Beine bringen | ruszyć coś z miejsca, postawić na nogi |
| sich die Augen reiben | przetrzeć sobie oczy ze zdumienia |
| jdm den Atem nehmen | ogłuszyć,oszołomić, zaprzeć dech w piersi |
| (nicht) in einem Atem nennen | (nie) wymieniać, wymawiać jednym tchem; (nie) traktować równorzędnie |
| nicht zu Atem kommen | nie miech czasu odetchnąć |
| den Ast absägen, auf dem man sitzt | szkodzić sobie samemu |
| jdm in Atem halten | trzymać kogoś w napięciu |
| jdn aus den Augen verlieren | stracić kogoś z oczu |
| sich den Bauch vor Lachen halten | pękać ze śmiechu, zaśmiewać się |
| ein Auge zudrücken | przymykać na coś oczy |
| Lügen haben kurze Beine | kłamstwo ma krótkie nogi |
| jdm den Arm reichen | podać komuś ramię |
| jdm etwas von den Augen ablesen | zgadywać czyjeś życzenia |
| sich die Augen ausgucken | wypatrywać sobie oczy, wytrzeszczać oczy |
| keine Ahnung haben | nie mieć pojęcia |
| jdm unter die Arme greifen | pomóc komuś |
| jdm ein Bein stellen | podstawić komuś nogę |
| jdn ins Auge fassen | mieć kogoś na oku |
| jdn mit offenen Armen aufnehmen | przyjąć kogoś z otwartymi ramionami |
| unter vier Augen | w cztery oczy |
| Auge um Auge, Zahn um Zahn | oko za oko, ząb za ząb |
| jdn nicht aus den Augen lassen | nie spuszczać kogoś z oka |
| ins Auge fallen | wpadać w oko, zwracać na siebie uwagę |
| große Augen machen | zrobić wielkie oczy |
| jdm unter die Augen treten | pokazywać się komuś na oczy |
| jdm die Augen öffnen | otworzyć komuś oczy |
| auflachen | zaśmiać się |
| auslachen | wyśmiewać |
| kichern | chichotać |
| sich kugeln | toczyć się ze śmiechu |
| lachen | śmiać się |
| losplatzen | wybuchnąć śmiechem |
| quietschen | kwiczeć, piszczeć |
| wiehern | rżeć |
| belächeln | podśmiewać się |
| grinsen | szydzić |
| lächeln | uśmiechać się |
| schmunzeln | uśmiechać się, wykrzywiać gębę |
| aufschluchzen | zaszlochać |
| flennen | beczeć |
| greinen | jęczeć, skomleć |
| heulen | ryczeć, wyć |
| plärren | wydzierać się, drzeć, beczeć |
| schluchzen | szlochać |
| wehklagen | lamentować |
| weinen | płakać |
| wimmern | chlipać, kwilić |
| winseln | skomleć, skowyczeć |
| zetern | drzeć się |
| Er hat ihn ausgelacht | wyśmiał go |
| lass dich nicht auslachen | nie ośmieszaj się |
| die jungen Mädchen kicherten vergnügt | młode dziewczyny chichotały z uciechy |
| sie kicherte in sich hinein | zaśmiała się w duchu |
| wir kugelten uns vor Lachen (lachten heftig) | toczyliśmy się ze śmiechu |
| gezwungenes Lachen | wymuszony śmiech |
| herzlich lachen | śmiać się serdecznie |
| laut lachen | śmiać się głośno |
| leise lachen | śmiać się cicho |
| spöttich lachen | śmiać się szyderczo |
| versteckt lachen | śmiać się skrycie |
| über jemandes Späße lachen | robić sobie z kogoś żarty |
| er lachte über das ganze Gesicht | śmiał się pełną (całą) gębą |
| sie lachten aus vollem Halse (sehr herzhaft) | śmiali się na cały regulator |
| wir lachten so, dass uns die Tränen kamen | śmialiśmy się do łez |
| dass ich nicht lache! da muss ich lachen! | śmiech na sali |
| der hat Glück gehabt, der kann lachen (hat Grund, sich zu freuen) | szczęśliwy ten, co się śmieje |
| sich krank, krumm, schief, bucklig, einen Ast lachen (stark lachen) | śmiać się do rozpuku |
| da lachen ja die Hühner (bei Ubertreibungen) | koń by się uśmiał |
| das Herz lacht mir im Leibe | żywo się serce raduje, aż dusza rośnie |
| er lachte mir ins Gesicht (wollte mich verhöhnen) | wyśmiał mnie w twarz |
| er lacht sich ins Fäustchen (lacht heimlich, schadenfroh) | śmiać się w kułak |
| jdm lacht das Glück | szczęście się do kogoś uśmiechnęło |
| Wer zuletzt lacht, lacht am besten | ten się śmieje,kto się śmieje ostatni |
| wir lachten Tränen | śmialiśmy się do łez |
| er hat nichts zu lachen (er wird zurechtgewiesen, muß schwer arbeiten) | nie jest mu do śmiechu |
| er wieherte (lachte laut) vor Vergnügen | rżał z uciechy |
| verzerrt lachen | śmiać się rozrywająco XD |
| selbstzufriedenes Lächeln | uśmiech samozadowolenia |
| schadenfroh lachen | śmiać się ze złośliwą satysfakcją, złośliwie |
| anmutig lachen | śmiać się wdzięcznie |
| boshaft lachen | śmiać się złowrogo |
| freundlich | przyjaźnie |
| gütig | dobrotliwie |
| hold | miło, nadobnie |
| huldvoll | łaskawie |
| ironisch | ironicznie |
| sarkastisch | sarkastycznie |
| kalt | ozięble, bez wyrzutów sumienia |
| lieblich | uroczo |
| unter Tränen lachen | śmiać się przez łzy |
| unter Tränen lächeln | uśmiechać się przez łzy |
| schmunzeln über | uśmiechać się z jakiegoś powodu |
| vor Schmerz, vor Wut heulen | wyć z bólu, z wściekłości |
| wie ein Schloßhund heulen | wyć jak bóbr |
| aus Mitleid, Angst, vor Schmerz, Kummer, Wut, Sorgen, Freude weinen | płakać z współczucia, ze strachu, z bólu, ze zmartwienia, z wściekłości, z troski, z radośc |
| uum einen Toten weinen | opłakiwać zmarłego |
| weswegen, warum weinst du? | dlaczego płaczesz? |
| weine nicht! | nie płacz! |
| man könnte weinen! | aż płakać się chce |
| zum Steinerweichen weinen (sehr heftig) | płakać rozpaczliwie |
| er wußte nicht, sollte er weinen oder lachen | nie wiedział czy smiać się czy płakać |
| blutige, bittere Träne weinen | płakać krwawymi, rzewnymii łzami |
| Freudentränen, Dankestränen weinen | płakać z radości, wdzięczności |
| sich die Augen rot weinen | płakać do zaczerwienionych oczu? XD |
| jammern | biadolić |