| Die Firma hat alle ihre Pläne durchgesetzt | firma przeforsowala swoje plany |
| Sie hat über das Geschehen Bericht erstattet | relacjonowala wydarzenia |
| Sie hat das Wort ergriffen, ihren Kollegen zu danken | zabrala glos zeby podziekowac swojemu koledze |
| Ich habe einen guten Eindruck von dem neuen Mitarbeiter gewonnen | mam dobre wrazenie co do nowego pracownika |
| Seine Erzählungen haben meine Neugier geweckt | jego opowiadania wzbudzily moja ciekawosc |
| Die Polizei hat intensive Untersuchungen angestellt | policja wstrzela intensywne poszukiwania |
| Ich habe ein gutes Wort für ihn eingelegt | wstawilem sie za nim |
| Die Pläne der Firma haben viel Unruhe gestiftet | plany firmy zasialy niepokoj |
| Der Richter hat endlich das Urteil gefällt | sedzia w koncu oglosil wyrok |
| Sie hat sich eine Erkältung zugezogen | nabyla sie przeziebienia |
| Er hat seinem Beifahrer die Schuld an dem Unfall gegeben | przypisal wine za wypadek swojemu pasazerowi |
| Um zehn Uhr hat er das Amt angetreten | rozpoczal urzedowanie o 10 |
| Ich hoffe, diese sache bringt ihn endlich Vernunft | mam nadzieje, ze te rzeczy przyniosa mu wreszcie opamietanie |
| Sie hat für diese Stelle viele Unannehmlichkeiten in Kauf genommen | godzila sie z wieloma niedogodnosciami zwiazanymi z tym stanowiskiem |
| Er stellt keine großen Anforderungen an seine neue Unterkunft | nie stawiala duzych wymagan dotyczacych nowego zakwaterowania |
| Sein Vorschlag stieß auf heftige Kritik | jego propozycja spotkala sie z ostra krytyka |
| Er muss mehr Rücksicht auf seine Kollegen nehmen | musi bardziej brac pod uwage swoich kolegow |
| Ich nehme Bezug auf Ihr letztes Schreiben | odwoluje sie do panskiego ostatniego pisma |
| Einen Rücktritt hat sie nie in Betracht gezogen | nigdy nie rozwazala rezygnacji |
| Beim Angeln muss man sich in Geduld üben | podczas wedkowania trzeba cwiczyc cierpliwosc |
| Diese Aktion hat der Firma viel Schaden zugefügt | ta akcja wyrzadzila firmir wiele szkod |
| Seine bedeutende Leistung geriet in Vergessenheit | jego znaczne osiagniecie poszlo w zapomnienie |
| Ihre Rede hat viel Aufsehen erregt | jego przemowienie przycignelo duza uwage |
| Ihr Einwand fand keine Beachtung | jej sprzeciw nie zostal wziety pod uwage |
| Das Team hat eine große Niederlage erlitten | druzyna ponisla wielka porazke |
| Nehmen Sie Rücksicht auf Ihre Mitmenschen | miej wzglad na swoich bliznich |