wordki.pl - nauka słówek
pik MEDIZIN
anstecken - zarazić (rozdzielny)eine Krankheit übertragen, die Ansteckung, sich anstecken bei
betäuben - znieczulaćmit Medikamenten gegen Schmerzen unempfindlich machen, die Betäubung(die,-en)
genesen (genas, ist genesen) - wyzdrowiećwieder gesund werden, die Genesung, Genesende (der,-n)
heilen = therapieren1. wieder gesund werden 2. jdn. gesund machen, z.B. durch die Medikamente oder Therapie, die Heilung
pflegensich um jdn. oder etwas intensiv kümmern/ versorgen
therapieren = heileneinen Kranken behandeln; die Therapie(die,-n); der Therapeut (die,-en)
verschreiben (verschrieb, hat verschrieben)festlegen, welches Medikament ein Patient bekommt
das Altenheim(die,-e) = das Altersheimdom starców; Wohnort für alte Menschen
das AlternProzess der Älterwerdens
die Altersvorsorge - zabezpieczenie emerytalneAbsicherung für das Alter, z.B. Rente,Lebensversicherung
die Anamnese (die,-n) - wywiad chorobowyKrankengeschichte eines Patienten
der FrührentnerPerson, die früher als üblich in Rente geht
die Gesundheitspolitikdie Politik, die sich mit dem Gesundheitswesen beschäftigt
die Homöopathie - metoda leczenia ziołamiHeilmethode mit natürlichen, pflanzlichen Mitteln
die High-Tech-MedizinMedizin mit vielen Apparaten auf dem neuesten Stand der Technik
die IntensivmedizinMedizin, die sich mit Patienten beschäftigt, deren Leben bedroht ist
die Intensivstation (die,-en)Ableitung des Krankhauses, auf der Patienten liegen, deren Leben bedroht ist
die Lebensversicherung (die,-en)Versicherung,die ausgezahlt wird,wenn die versicherte Person stirbt/ ein bestimmtes Alter erreicht
der Pflegefall (die,-fälle)- osoba wymagajaca opiekiPerson, die ständig von anderen versorgt werden muss, da sie es selbst nicht mehr kann
das Pflegeheim (die,-e) - zakład opiekuńczyInstitution,in der Personen leben,die ständig versorgt werden,weil sie es selbst nicht mehr können
Pflegekosten (Plural)Gedl, das ausgegeben wird, um Menschen ständig zu versorgen
die Pflegeversicherung (die,-en)Versicherung, die bezahlt, wenn die versicherte Person ständig versorgt werden muss
das Rezept (die,-e)schriftliche Anweisung des Arztes, welche Medizin oder welche Behandlung ein Patient bekommen soll
die Schmerztherapie (die,-n)besondere Therapie für Patienten, die sehr starke Schmerzen erleiden
die Schweigepflicht - obowiazek zachowania tajemnicyVerpflichtung des Arztes, über seine Patienten und deren Krankheiten nichts an Dritte weiterzugeben
das Testament (die,-e)schriftliche Erklärung, in der jemand bestimmt,wie sein Vermögen nach dem Tod auf die Erben überg
die Wiederbelebung - reanimacjaVersuch, einen klinisch toten Patienten zurück ins Leben zu bringen
ambulantärztliche Versorgung in einer Praxis ohne Krankenhausaufenthalt
bettlägerigkrank, so dass man im Bett liegen muss
medikamentös - farmakologicznymit Hilfe von Medikamenten
pflegebedürftigständige Versorgung brauchend
stationärärztliche Versorgung mit Aufenthalt in einem Krankenhaus
unheilbareine Krankheit, die man nicht heilen kann
das rezeptpflichtige Medikament (die,-e)Arznei, die nur auf ausdrückliche Empfehlung des Arztes an Patienten verkauft wird
eine Therapie schlägt aneine Therapie ist erfolgreich
das Bett hütenim Bett bleiben
jdn. an einen Apparat (eine Maschine) anschließen (schloss an, hat angeschlossen)eine Person mit einer Maschine verbinden, die ihm bei einer wichtigen Körperfunktion hilft
Selbstmord begehen (beging, hat begangen)sich selbst töten
Sie war stark erkältet, zwei Tage später steckte sie auch ihrer Schwester an.Była mocno przeziębiona, dwa dni później zaraziła też swoją siostrę.
Vor dem Eingriff betäubte der Zahnarzt den Zahn, damit der Patient nichts spürte.Przed zabiegiem dentysta znieczulił zęba, żeby pacjent nic nie czuł.
Als er von seiner Krankheit genesen war und wieder ins Büro kam, freuten sich alle Kollegen.Kiedy wrócił do zdrowia po chorobie i wrócił z powrotem do biura, wszyscy koledzy się ucieszyli
Er hat durch den Autounfall eine große Wunde am Kopf, die aber sehr schnell heilte.Miał dużą ranę na głowie po wypadku samochodowym, jednak bardzo szybko się goiła.
Der Arzt konnte die Krankheit der Patientin durch die richtigen Medikamente heilen.Lekarz mógł wyleczyć chorobę pacjenta odpowiednimi lekami.
Die Mutter pflegt das kranke Kind.Mama opiekowała się chorym dzieckiem.
Mit diesen heißen Bädern lässt sich Rheuma therapieren.Reumatyzm można leczyć za pomocą gorących kąpieli
Meine Ärztin verschrieb mir eine Salbe gegen trockene Haut.Moja lekarka przepisała mi maść na suchą skórę.
Nachdem seine Frau gestorben war, zog er ins Altenheim.Po śmierci żony, przeniósł się do domu opieki.
Viele Menschen haben Angst vor dem Altern.Wielu ludzi boi się starzenia.
Man muss schon früh an die Altersvorsorge zu denken, damit man im Alter finanziell abgesichert istTrzeba wcześniej pomyśleć o zabezpieczeniu emerytalnym, aby na starość być bezpiecznym finanso
Wenn der Arzt den Patienten nicht kennt, macht er meistens erst die Anamnese.Jeśli lekarz nie zna pacjenta, to zazwyczaj najpierw przeprowadza wywiad lekarski.
Nach dem Unfall konnte er nicht mehr arbeiten und wurde deshalb zum Frührentner.Po wypadku nie mógł już pracować i dlatego przeszedł na wcześniejszą emeryturę
Große Teile der Bevölkerung waren mit der Gesundheitspolitik der Regierung nicht einverstanden.Duża część populacji nie zgadzała się z polityką zdrowotną rządu.
Bei manchen Beschwerden hat die Homöopathie großen Heilerfolg.Przy niektórych dolegliwościach homeopatia odnosi wielki sukces leczniczy.
In diesem Essay wird die Hight-Tech-Medizin kritisiert, weil sie so unpersönlich ist.W tym eseju, medycyna high-tech jest krytykowana za bycie tak bezosobową.
Sie forschte jahrelang nach besseren Methoden der Intensivmedizin.Spędziła lata na badaniach nad lepszymi metodami medycyny intensywnej terapii.
Nach dem Unfall lag das Kind zwei Tage auf der Intensivstation.Po wypadku dziecko lezało dwa dni na oddziale intensywnej terapii
Dieses rezeptpflichtige Medikament kann der Apotheker nicht ohne Weiteres verkaufen.Ten lek na receptę nie może być tak po prostu sprzedawany przez farmaceutę.
Manche Therapien schlagen nicht an, weil die Patienten allergisch auf ein Medikament reagiren.Niektóre terapie nie działają, ponieważ pacjenci są uczuleni na dany lek.
Wegen einer Grippe musste ich tagelang das Bett hütten.Ze względu na grypę musiałem zostać w łóżku przez kilka dni.
Er hatte Schwierigkeiten zu atmen, deshalb schloss man ihn an eine Beatmungsmaschine an.Miał problemy z oddychaniem, więc podłączono go do respiratora.
Dieser Mann ist depressiv und er hat daran gedacht, Selbstmord zu begehen.en mężczyzna jest przygnębiony i myślał o popełnieniu samobójstwa.
Mein Vater hatte eine Lebensversicherung über 50000 Euro abgeschlossen.Mój ojciec wykupił polisę ubezpieczeniową na życie na 50000 euro.
Durch ihren Autounfall wurde sie zum Pflegefall.Przez wypadek stała się osobą potrzebującą opieki.
Diese Frau hat beschlossen, in ein Pflegeheim zu gehen.Ta kobieta zdecydowała się pójść do domu opieki
Die Pflegekosten für kranke und alte Menschen sind in DE sehr hoch.Koszty opieki nad chorymi i starszymi ludźmi są w Niemczech bardzo wysokie.
Die Pflegeversicherung trägt die Kosten, wenn jemand zu Hause gepflegt werden muss.Opieka ubezpieczeniowa pokrywa koszty, jeśli ktoś musi być pod opieką w domu.
Der Patient benötigte ein Rezept, sonst hätte er das Medikament nicht vom Apotheker bekommen.Pacjent potrzebował recepty, inaczej nie dostałby leku od farmaceuty.
Zur Schmerztherapie von Krebspatienten wird oft Morphium eingesetzt.Morfina jest często stosowana w leczeniu bólu pacjentów chorych na raka.
Der Gynäkologe durfte seine Schweigepflicht nicht brechen.Ginekolog nie może złamać obowiązku zachowania tajemnicy.
Vor dem Tod hatte sie im Testament festgelegt, was jedes ihres Krei Kinder erbt.Przed śmiercią zaznaczyła w testamencie to, co każde z jej dzieci odziedziczy.
Schon an der Unfalstelle begannen die Notärzte mit der Wiederbelebung der Frau.Już na miejscu wypadku, lekarze pogotowia zaczęli reanimować kobietę.
Kleinere Operationen mit örtlichen Betäubung werden oft ambulat vorgenommen.Kleinere Operationen mit örtlichen Betäubung werden oft ambulat vorgenommen.
Dirks Grippe wird immer schlimmer. Seit gestern ist er bettlägerig.Grypa Dirka jest coraz gorsza. Od wczoraj jest przykuty do łóżka.
Das Fieber war so hoch, dass man es medikamentös behandeln musste.Gorączka była tak wysoka, że trzeba było ją leczyć lekami.
Diese behinderte Frau ist pflegebedürftig, sie kommt nicht allein zurecht.Ta niepełnosprawna kobieta potrzebuje opieki, nie poradzi sobie sama.
Diese Operation wird in DE stationär durchgeführt.52 / 2048 Ta operacja jest wykonywana w DE podczas hospitalizacji
Man kann heute gegen Krankheiten, die als unheilbar galten, Medikamente entwickeln.Obecnie możliwe jest opracowanie leków na choroby, które były uznawane za nieuleczalne.