| Entschuldigen Sie? | Przepraszam Panią/Pana? |
| Ich bin nicht aus Berlin. | Nie jestem z Berlina. |
| Ich komme aus Polen. Ich bin erst kurz hier. | Pochodzę z Polski. Jestem tu krótko. |
| Wie kann ich Ihnen helfen? | Jak mogę Panu/Pani pomóc? |
| Wie komme ich zum Haltestelle der Straßenbahnlinie 1? | Jak dostać się do przystanku linii tramwajowej 1? |
| Wie komme ich zum Bahnhof/Krankenhause/Busbahnhof? | Jak dostać się na dworzec kolejowy/do szpitala/na dworzec autobusowy?? |
| Ich suche die Mozartstaße 11. | Szukam ulicy Mozarta 11. |
| Es tut mir leid, ich bin nicht von hier. | Przepraszam, nie jestem stąd. |
| Ich weiß es nicht. | Nie wiem |
| Wo ist die MozartStraße? | Gdzie jest ulica Mozarta? |
| Wie komme ich dorthin? | Jak sie tam dostać? |
| Ist das weit von hier? | Czy to daleko stąd? |
| Ich möchte in die Mozartstraße. | Chciałbym na ulicę Mozarta. |
| Können Sie es mir auf dem Stadtplan zeigen? | Czy może mi to Pani/Pan pokazać na mapie miasta? |
| Ganzh nah. | Calkiem blisko. |
| Biegen Sie an der nächsten Kreuzung links ab. | Na nastepnym skrzyzowaniu prosze skręcić w lewo. |
| Biegen Sie an der nächsten Kreuzung rechts ab. | Na nastepnym skrzyzowaniu prosze skręcić w prawo. |
| Gehen Sie geradeaus. | Prosze iść prosto. |
| Gehen Sie zuerst geradeaus. | Najpierw idz prosto. |
| Dann nach rechts. | Potem skręć w prawo. |
| Dann nach links. | Potem skręć w lewo. |
| Das ist ganz nah. Auf der linken Seite. | To jest całkiem blisko. Po lewej stronie. |
| Auf der rechten Seite. | Po prawej stronie. |
| Gehen Sie nicht Fuß, es ist zu weit von hier. | Niech Pan/Pani nie idzie na nogach, to jest za daleko stąd. |
| Fahren Sie doch mit U-bahn, dem Taxi, dem Bus. | Niech Pani jedzie tramwajem, taksówką, autobusem. |
| Alles klar. Vielen Dank. | Wszystko jasne. Bardzo dziekuje. |
| Nichts zu danken | Nie ma za co |
| Bite sehr. | Prosze bardzo |
| Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. | Życzę miłego dnia. |
| Das ist sehr freundlich von Ihnen. | To bardzo miłe z Pana/Pani strony. |
| Entschuldigung,wie komme ich zu... | Przepraszam, jak mogę dostać się do... |
| Verzeihung, ich suche... | Przepraszam, szukam... |
| Können Sie mir sagen, wo hier eine Apotheke ist? | Czy może Pani/Pan mi powiedzieć, gdzie jest apteka? |
| Entschuldigung, können Sie mir den Weg zum Bahnhof erklären? | Przepraszam, czy może Pani/Pan wyjaśnić mi drogę do stacji kolejowej? |
| Welche Straßenbahn fährt zum Museum? | Który tramwaj jedzie do muzeum? |
| Wissen Sie, ob es einen Bus zum Flughafen gibt? | Czy wiesz, czy na lotnisko jest autobus? |
| über die Kreuzung. | przez skrzyżowanie |
| bis zur Kreuzung | do skrzyżowania |
| dort | tam, tamtędy |
| hier | tutaj |
| die Wegbeschreibung | opis drogi |