sich ineinander verlieben | zakochać się w sobie | |
zusammenziehen | zamieszkać razem | |
amtlich heiraten | wziąć ślub cywilny | |
kirchlich heiraten | wziąć ślub kościelny | |
die Kinder großziehen | wychowywać dzieci | |
Ferienspiele organisieren | organizować zajęcia wakacyjne | |
Vorträge zum Thema Erziehung organisieren | organizować wykłady na temat wychowania | |
Kinder betreuen | opiekować się dziećmi | |
Vorurteile abbauen | likwidować uprzedzenia | |
mit seinen eigenen Problemen umgehen lernen | uczyć się radzić sobie z własnymi problemami | |
die Verlobung | zaręczyny | |
die Beerdigung | pogrzeb | |
sich toll amüsieren | świetnie się bawić | |
die Braut | panna młoda | |
der Bräutigam | pan młody | |
die Predigt halten | wygłaszać kazanie | |
Herzliches Beileid! | serdeczne wyrazy współczucia | |
Eier bunt bemalen | malować jajka | |
mit dem Geweihten in die Kirche gehen | iść ze święconką do kościoła | |
Osterfeuer anzünden | zapalać ognie wielkanocne | |
den Weihnachtsbaum schmücken | przystrajać choinkę | |
zum Gottesdienst gehen | iść na nabożeństwo | |
im Familienkreis feiern | świętować w kręgu rodzinnym | |
bis zum Morgengrauen tanzen | tańczyć do białego rana | |
auf die Geschwister aufpassen | pilnować rodzeństwa | |
die Kinder verwöhnen | rozpieszczać dzieci | |
den Umgang bemängeln | Brakować dobrych manier | |
die Intimsphäre wahren | szanować przestrzeń osobistą | |
ein offenes Ohr haben | chętnie słuchać | |
kein Blatt vor den Mund nehmen | mówić bez ogródek | |
den Stress zu Hause abladen | wyładować sres w domu | |
Vorwürfe vermeiden | unikać zarzutów | |
Zuneigung ausdrücken | wyrażać sympatię | |